Счастье в подарок ( Мой граф де Бюсси) (СИ)
Счастье в подарок ( Мой граф де Бюсси) (СИ) читать книгу онлайн
Хотелось ли вам хоть один раз в жизни побывать на страницах любимых книг? Вернее, окунуться в мир ваших любимых героев, о чьих судьбах с упоением читаете и за кого переживаете всем сердцем? Хотели бы побродить по тем же улицам, испытать на себе все тяготы или, наоборот, прелести выдуманного писателем мира? Что если эта мечта вдруг осуществится самым неожиданным образом? Готовы ли вы быть выброшенным на незнакомую улицу, не имея за душой даже ломаного гроша? Как выжить среди жестокого мира, от которого невозможно проснуться? Катя Шнуркова, менеджер аналитического отдела крупной компании, самая обычная москвичка, для которой личная жизнь пока не стоит на первом месте, в один прекрасный (или несчастный) вечер оказывается в совершенно реальном мире давно ушедшего 16 века. Да не где-нибудь, а во Франции! Что ждет её на страницах собственного романа?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Теплый день давал покой утомленной душе. Шико ни о чем не расспрашивал, просто шел рядом, и этого было вполне достаточным для меня. Крепкое плечо, на которое можно опереться, сильная рука, на которую можно положиться — уже немало для того, чтобы идущего рядом мужчину называть не просто знакомым, а другом. Верным и преданным. Шико он был именно таким. Настоящим. Я это знала.
— Сударь, вы все время молчите, но мне кажется, что вас что-то тревожит.
— Вы очень внимательны, сударыня, — шут склонил голову и потер переносицу, этот жест говорил о том, что он собирается с мыслями. Видимо, разговор будет не легким.
— Мне думается, что вы хотели поговорить со мной о чем-то важном, ведь так? И прогулка — это лишь повод?
— Верно. Вы успели хорошо меня узнать, дорогая Катрин. Вы правы, мне есть, что вам сказать, и я хотел бы это сделать за пределами каких-либо стен, поскольку за стенами часто можно обнаружить чьи-то не в меру внимательные уши.
— Господин де Шико, я хотела… давно хотела вам сказать, что в Лувре… Еще, когда я у вас служила посыльным, там есть потайной ход, он вел из моей комнаты, правда не знаю куда, я не успела это проверить, но там, кто-то ходил. Я слышала шаги и видела отблеск от факела…
— Ах, Катрин, как вы наивны! Скажу вам по секрету: в Лувре столько ходов и выходов, что я иногда в них путаюсь сам.
— Так вы знаете?
— Конечно! Лувр самое грандиозное место по заговорам, сплетням, интригам и, конечно же, ушам. Но, я благодарю вас за заботу, сударыня, и обещаю быть еще осторожнее. Про ход из вашей комнаты я не знал. Надо будет его исследовать.
— Простите, что не рассказала об этом раньше, слишком много всего произошло, и я просто не успела.
— Вам не за что извиняться, сударыня. У нас не так много времени, позвольте я все-таки расскажу, о том, что беспокоит меня на протяжении уже довольно длительного времени, — мэтр отпустил мою руку и, прищурившись, посмотрел на воду, ему явно было нелегко подобрать слова для разговора.
— Вы пугаете меня, господин де Шико.
— О! Знали бы вы, как я сам боюсь! — грустно усмехнулся шут и продолжил, — Катрин, вам угрожает большая опасность в лице королевы Маргариты.
— Не понимаю.
— Неужели вы не знаете о том, что граф де Бюсси и Маргарита де Валуа имеют давнюю любовную связь?
— Знаю. Но…, что вы хотите этим сказать?
— Лишь то, что Её Величество в Париже и жаждет встречи с Бюсси. Сегодня или завтра она может навестить ваш дом. То известие, что граф женат, приводит эту даму в ужаснейшее настроение. И это еще не все: умоляю вас, сударыня, воздержитесь от того, чтобы что-либо пить или есть в присутствии королевы Маргариты и ни в коем случае не принимайте от Её Величества подарки. А если же такого не избежать, то немедленно отдайте распоряжение вашим слугам — уничтожить презент, иначе, боюсь, могут быть серьезные последствия для вашего здоровья.
— Вы думаете, что Маргарита де Валуа меня отравит?! — воскликнула я, понимая, наконец, кому перешла дорогу.
— Я в этом почти уверен, — Шико кивнул в ответ, — Не забывайте, что она дочь Екатерины Медичи и, стало быть, знает, как обращаться с ядами. Во всяком случае, попытка такого устранения соперницы вполне в духе Валуа.
— А графу, ему тоже грозит опасность?
— Ревнивая женщина способна на многое, но думаю, что вот ему как раз — ничего не угрожает. Маргарита влюблена в своего фаворита и винит только вас в том, что Бюсси женился. Вы для нее враг, которого она постарается уничтожить всеми доступными средствами, будь то яд, кинжал или аркебуза. Но если и они не сработают должным образом, то есть еще Бастилия или палач…
— Что же мне делать?
— Быть осторожной и, главное, постарайтесь закрыть глаза на эту связь. Если вы не станете мешать влюбленным голубкам, то ваша жизнь будет в безопасности, если же — нет…, не трудно представить последствия.
— Спасибо за заботу, сударь. Но неужели нельзя найти какой-то выход? Что, если мне поговорить с королевой? Она женщина и должна понять, что мы с графом любим друг друга.
— Мне очень жаль вас огорчать, дорогая Катрин, но стоит только этим двоим увидеться, как их страсть разгорается с новой силой. Не тешьте себя надеждой, что граф забыл Маргариту, это невозможно.
— Я вам не верю, сударь! Вы говорите так, потому что сами никогда не любили! Вам не понять настоящих чувств. Вы умеете только высмеивать! — выкрикнула я и увидела, как на его лице отразилась боль.
Ему больно? Ну и пусть! Пусть поймет, каково мне от его слов. Даже почувствовала какое-то удовлетворение от страданий шута, хотя и не понимала до конца, чем они вызваны. Отвернулась от него и побежала в сторону дворца.
Слезы текли по щекам, едва успевала их вытирать, закусила губу, чтобы не расплакаться навзрыд.
Конечно, мне было известно о связи Бюсси и Марго еще по романам Дюма, но все это происходило до меня, до того, как мы узнали друг друга и преодолели множество испытаний. Неужели, действительно, все, что сказал Шико — правда? Нет, я не верила, вернее, очень боялась в это поверить.
Влетела в гостиную и замерла на пороге: у нас были гости. Герцог Анжуйский удивленно приподнял брови:
— Госпожа Катрин? А вы что делаете в этом доме?
Не было никакого желания общаться с этим господином и, тем более, отвечать на его глупые вопросы, но я, вздохнув, скорее по инерции, чем из вежливости, буркнула:
— Живу я здесь.
Прошла мимо застывшего в недоумении герцога и быстренько пробежала в комнату Бюсси. Хотелось увидеться с мужем и рассеять все тревоги, что нагнал на меня шут. Видно, беда любит приходить сразу и в большом количестве. Я думала, что встречи и разговора с Шико уже достаточно для страданий этого дня. Но все оказалось намного хуже. Сцена, которую увидела за дверью, заставила меня забыть обо всем на свете. Луи лежал в постели, а над ним склонилась какая-то барышня и они… целовались.
Горечь обиды заполнила собой мою душу. Как же так? Все клятвы, все обещания в любви и верности, они растаяли в этих страстных объятиях.
Сделала шаг назад и, выскользнув из комнаты, остановилась в нерешительности: не знала куда идти и что делать. Моя жизнь рушилась с каждым мгновением. Что я могу? Прогнать Марго (то, что это была именно она, не сомневалась ни секунды), накричать на Бюсси — что это даст? Он меня никогда не любил по-настоящему, а все счастливые мгновения нашей жизни — это всего лишь игра моего воображения и больше — ничего. Снова придумала для себя сказку и жила в ней, свято поверив в чудо, в то, что все вокруг — настоящее.
Реми вынырнул из-за поворота и поймал меня за руку, когда я на непослушных ногах поплелась в сторону лестницы. Мой мозг затуманился гневом, ревностью, обидой…
— Госпожа Катрин, что случилось?
— А вы не знаете? Ничего особенного, господин Реми. Просто граф здоров настолько, что водит к себе лореток.
— Кого?
— Гетер, лореток, кокоток…, как не назови, суть одна — любовниц, Реми! Ему мало жены, ему нужны изысканные утехи, — горько рассмеялась, — Все вы одинаковые! Лицемеры!
Оттолкнула лекаря и побежала вниз, в гостиной ведь находился тот, кто жаждал моей любви. И сейчас я готова была дать герцогу то, о чем он так долго мечтал.
Глава 47
Не успела спуститься в гостиную, как послышались быстрые шаги и шелест платья за спиной. Я обернулась и встретилась взглядом с черноволосой красавицей.
"Так вот ты какая, королева Марго…", — подумала, разглядывая стройную невысокую брюнетку. Её милое личико украшали огромные черные глаза с длинными ресницами, доходившими почти до тонких бровей. Яркие губки королевы расползлись в приветливой улыбке, обнажая ровные белые зубы, видно, она догадалась, кто перед ней. Но, тем не менее, поинтересовалась:
