Мертвее не бывает
Мертвее не бывает читать книгу онлайн
Коалиция — вампирские кланы, принявшие за образец структуру итальянской мафии пятидесятых, — все больше берет под контроль преступный мир Нью-Йорка…
«Преступным» ночным охотникам противостоит взбешенное «новое поколение вампиров», предводитель которого, Терри Бёрд, исповедует ультралевый радикализм…
Войну уже не остановить — и еще неизвестно, чью сторону примет «третья сила» вампиров — таинственный Анклав, члены которого научились подавлять в себе жажду крови путем практики древней и опасной черной магии… Но какое отношение к грядущему противостоянию враждующих группировок «народа Крови» имеет частный детектив Джо Питт, специализирующийся на расследовании паранормальных преступлений?
Конечно, он тоже вампир, но не принадлежит ни к одной из группировок. А «народ Кланов» не любит чужаков…
Но когда Нью-Йорк настигает эпидемия странной и страшной болезни, превращающей обычных людей в зомби, Джо просят о помощи предводители всех вампирских группировок.
Небольшая трудность расследования заключается в том, что поиск «источника зомбизма» Джо предстоит сочетать с поисками бесследно исчезнувшей дочери известного вирусолога Хорда, тоже связанного с лидерами Коалиции…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Хёрли направляет на меня ствол одного из автоматов.
— Терри прислал. Хочет тебя видеть.
— Он вернулся?
— Ага, хочет тебя видеть.
— Что ж, сейчас я немного занят, но уверен, что это можно уладить.
Я перевожу взгляд на Предо. Тот еле заметно опускает подбородок, и гигант ослабляет свою хватку.
— Отлить мне хоть можно?
Я вхожу в ванную, хватаю протез и, положив его в небольшую коробку, запихиваю в карман.
Действующие лица комедии в моей спальне стоят на своих местах. Я прохожу через комнату и останавливаюсь у подножия лестницы.
— Не беспокойтесь, мистер Предо. Я позабочусь о том, что мы с вами обсуждали. Передайте дело в руки тех, кому под силу справиться с подобной ответственностью. И позаботьтесь о моем друге. Хорошо?
Он молчит.
— Хорошо, мистер Предо?
Он кивает и принимается стягивать перчатки.
— Да. Полагаю, иного нам не остается.
— Полагаю, что так.
Пробежав несколько ступенек, я вспоминаю еще кое о чем.
— Мистер Предо, я ведь обо всем позаботился. Я ведь сделал все, как вы хотели, не так ли?
Он спускает рукава и принимается прилаживать запонки на место.
— Да, это так.
Я напрягаю все мои извилины, соображая, как лучше это преподнести.
— Я убил Хорда?
— Да.
Он поправляет галстук и на секунду замирает, глядя на меня.
— Однако это весьма странно… насколько мне сообщили. Как вы умудрились превратить его кровь в подмороженное желе?
Я пристально вглядываюсь в него.
— Полагаю, вы знаете лучше меня.
Он переводит взгляд на свой галстук.
— Уверяю вас, нет.
Я продолжаю гнуть свою линию.
— Как-никак, но мне удалось это сделать. Похоже, у меня дар.
Он приглаживает свой галстук.
— Вы так думаете?
— И еще пусть мне вернут мои запасы.
Он берет в руки пиджак.
— Вернули?
Вспышка интереса озаряет его лицо, но тут же мгновенно испаряется.
— Я не практикую подобные вещи, Питт.
Я молчу. Он всовывает руки в рукава пиджака.
— Тем не менее, вы правы. Вы выполнили свою работу. Я сделаю все, чтобы вы не остались в обиде на нас.
Он натягивает пиджак.
— Однако Коалиция — современная организация с прогрессивными взглядами. Мы не имеем дела с суевериями и предрассудками. Равно как и с тем, что имеет сверхъестественную природу.
Он откидывает выбившийся на лоб локон волос.
— Что такого паранормального усмотрели вы в моих действиях? Почему так всполошились по этому поводу?
Я жду.
— Тебе стоит поговорить с Дэниелом. Он единственный, кто сможет тебе в этом помочь.
Я открываю рот, чтобы возразить ему, но Херли касается меня одним из своих автоматов.
— Терри ждет, Джо.
Я смотрю Предо в глаза. Он наклоняет голову.
— Буду с нетерпением ждать нашей следующей встречи, Питт.
Я дотрагиваюсь до своей опухающей челюсти.
— Ага. А теперь сделайте мне одолжение: заприте дверь, когда будете уходить.
Я поднимаюсь вслед за Херли, и мы выходим на улицу, Он сует автоматы за пояс и застегивает плащ. Бок о бок мы движемся в направлении Томпкинс-сквер.
— Не знал, что ты знаком с Предо, Хёрли.
Он пожимает плечами.
— Когда ты торчишь в этом мире не один десяток лет, тебе приходится знать многих.
— Мало того, что он предатель, так он еще и беглец, и я хочу знать, что здесь, к чертовой матери, происходит?
— Точно, точно, Том, все мы здесь хотим знать, что происходит. Но ты ничего не узнаешь, если будешь так кричать, приятель. Теперь пришло время слушать. Поэтому давай сейчас успокоимся и дадим этому человеку выговориться.
— Да пошел он к черту! Вы слышали Хёрли? Он сказал, что Декстер Предо был у него. Хренов Предо! А это их оборотень-шпион. Какие вам еще нужны доказательства?
— Что ж, если мы должны судить его, как ты говоришь, мне необходима целая куча доказательств.
Как в старые добрые времена.
— Прекрасно! Хрен с вами, прекрасно! Тогда я хочу созвать трибунал. Вызвать следственную комиссию!
На этот раз Хёрли не пришлось работать кулаками, чтобы доставить меня в штаб-квартиру Общества. Я пришел сам. Но от этого ничего не изменилось.
— Эй, Том. Если к этому пойдет, так оно и будет. С этим никаких проблем. Просто давай сначала зададим ему пару обычных вопросов? Не возражаешь?
— К черту вопросы! Да по нему плачет целое расследование! И немедленно!
Покачивая головой, Терри подходит к Тому.
— Том, думаю, тебе пора прогуляться.
— Что? Какого хрена?
— Хёрли?
— Да?
— Пусть Том немного продышится.
Том свирепо смотрит на него.
— Ни хрена у вас не получится.
Терри складывает указательный и средний пальцы в символ мира.
— Остынь, Том. Иди прогуляйся. Сейчас.
— Да это хреново…
Терри кладет руку Тому на плечо.
— Что, Том? Это хреново что?
Терри сверлит Тома взглядом, и тот замолкает.
— Вот так, парень. Все? Ты остыл?
Том кивает.
— Ага. Я остыл, Терри.
Терри похлопывает его по плечу, а затем наблюдает, как Хёрли уводит его наверх.
— Лидия.
Лидия поднимает глаза от чашки кофе, в которую она уставилась с тех самых пор, как я вошел.
— Не возражаешь, если я попрошу тебя прогуляться вместе с мальчиками?
— Никак нет.
Она отправляется им вдогонку, даже не взглянув на меня. Терри ждет, пока она скроется из виду и захлопнет за собой дверь. Затем он подходит к потрепанному карточному столу и садится напротив меня.
— Он чересчур вспыльчивый. И слишком страстный во всем, что касается его взглядов и верований.
Я верчу в руках свою зажигалку.
— Это может пригодиться.
— Не понимаю тебя, Джо.
— У меня иногда возникает подозрение, будто ты его специально тренируешь, чтобы когда-нибудь он занял мое прежнее место. И он добьется успеха. Он будет блистать на этом поприще.
Терри покачивает головой.
— Второго Джо не существует. Он не будет справляться со своей работой так хорошо, как делал это ты. Ты был самым лучшим.
— Ну, что было, то прошло.
— Не всегда, Джо. Лишь тебе под силу вернуть былое.
Это лишь речение, не требующее ответа, поэтому я достаю пачку сигарет и собираюсь закурить. Терри поднимает вверх руку.
— Я бы не стал на твоем месте.
— Да, верно.
Я откладываю сигарету в сторону.
— Как все прошло там?
Терри вздыхает.
— Не так, как в былые времена, Джо. Дигга значительно отличается от Лютера. Лютер был выходцем моей школы, школы революционеров, а не реакционеров. Он застал шестидесятые и воочию видел, как на самом деле происходят изменения. Не берусь даже сейчас охарактеризовать, насколько значимыми были эти изменения, взять хотя бы то, что ему удалось отвоевать у Коалиции часть территории. И она не развернула против него войну. Да что там. Головой ручаюсь: не было бы сейчас у нас, у нашего Общества, независимости, если бы не Лютер. А что этот Грейв Дигга? Он молод. История для него словно пустой звук. Но, думаю, мне удалось направить его на путь истинный. Но он в самом начале этого пути. Он знает, что ему не потянуть войны в одиночку. Еще он знает, что мы не вступим с ним в военный союз, даже если Коалиция на самом деле заказала убийство Лютера. Мира не изменишь, руководствуясь одной лишь местью. Подобные выходки ни к чему не приводят.
— Ясно. И как тебе удалось вернуться?
— Мне удалось все устроить. Всегда можно все устроить, если вооружиться терпением и гибкостью характера.
— И ты все устроил, разрешив взамен Предо беспрепятственно проникнуть на твою территорию и добраться до меня?
Терри пожимает плечами.
— Что ж, я разрешил ему приехать сюда, легально. Но лишних вопросов не задавал.
— Терпение и гибкость, значит?
— Джо, кому-то приходится подставлять щеку, чтобы не провалить все дело.
— Значит, вам нет никакого дела до того, что Предо тайком проник в мою квартиру?