Хранитель нагорья (ЛП)
Хранитель нагорья (ЛП) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Нет. Конечно, все было не так.
– Вам не кажется, что Эдинбург довольно далеко, чтобы заезжать сюда за мной?
– Вовсе нет. Всего пара часов. И мы сможем наслаждаться достопримечательностями на обратном пути в город или найти какое-нибудь другое занятие. Мы посвятим этому весь день.
– Что ж... – Несмотря на сказанное Йеном, Сара точно знала, что Рамос не представлял для нее угрозы. Прикоснувшись к нему, она почувствовала искренность и доброту.
– Давайте же, Сара. Мы отлично проведем время. Сплошная работа и никаких развлечений превращают Сару в скучную писательницу.
Почему бы и нет? Всю последнюю неделю она только и делает, что сидит за компьютером, пытаясь не думать о том, что пошло не так. Почему бы не развлечься и не провести день с красивым и внимательным мужчиной?
– Прекрасно. Вы знаете, как сюда добраться?
– Положитесь на меня.
– В котором часу вас ожидать?
– Как насчет восьми? У нас будет больше времени.
– Значит в восемь. До встречи, Рамос.
– До встречи.
После окончания разговора Сара еще какое-то время держала трубку в руке. Во что она ввязалась?
Повесив трубку, она посмотрела на экономку, усердно складывавшую содержимое ящика.
– Спасибо, Марта.
– С вами действительно все хорошо, дорогуша? Если хотите, могу на скорую руку приготовить ленч. Для меня это не составит труда.
– Очень мило с вашей стороны, но не нужно, спасибо. Я должна вернуться к работе.
Сара улыбнулась женщине и, выйдя через заднюю дверь, направилась по дорожке в сторону коттеджа, размышляя о телефонном звонке и звонившем.
Рамос – хороший человек. Она бы знала, будь это не так. Но то, как он старался разыскать ее, приводила Сару в замешательство. Хотя в действительности это не имело значения. Ей было необходимо сменить обстановку. Развеяться. По крайней мере, если прикинуться на день туристкой, может, получится выкинуть из головы то, о чем думать не хотелось. Кроме того, Сара чувствовала, что увидеть Рамоса снова – это как раз то, что ей следует сделать.
Войдя в гостиную, Сара уже начала закрывать входную дверь, но вдруг замерла. Хватит прятаться. Она делала это всю последнюю неделю. Оставив двери широко распахнутыми, Сара подошла к окнам и открыла каждое из них.
По пути в спальню Сара остановилась, заметив в большом зеркале свое отражение.
– Боже мой! Неудивительно, что Марта так встревожилась. Я выгляжу ужасно.
Женщина, смотревшая на нее из зеркала, нуждалась в серьезной помощи. Лицо бледное, под глазами залегли огромные темные круги. Глаза красные от усталости и постоянных слез. Волосы всклокочены и выглядят так, словно их не расчесывали вот уже несколько дней, что на самом деле так и было.
Сара с отвращением покачала головой. Когда она превратилась в это?
Что ж, нет ничего, с чем бы не справились горячий душ и пара часов сна. О, и, возможно, компресс для глаз из чайных пакетиков. И хорошая еда. Когда она ела в последний раз? Слишком давно, если бы задали такой вопрос.
Период жалости длился слишком долго. Настало время вернуться в мир живых.
Возможно, звонок Рамоса – как раз то, что ей необходимо.
Может, сердце Сары и было разбито, но не она сама.
– Ты уверен, что она назвала это имя? Рамос? – Даллин подошел к краю небольшой террасы, сложив руки за спину. – Достаточно ли близко стояла твоя экономка, чтобы услышать все правильно?
– Я тебя умоляю! Марта почти ничего не упускает из того, что происходит вокруг. Все так, как я сказал. – Генри сделал глоток чая, а затем бросил быстрый взгляд на Фейри. – Он один из тех, кого они встретили у Даниэля? Один из тех, что заставили Йена волноваться по возвращении оттуда?
– Боюсь, это он.
– Что тебе удалось о нем узнать?
– О Рамосе? Я не смог откопать про него ни куска дерна.
– Дерьма, – машинально поправил Генри. – Не дерна. – Фейри вечно подхватывал новые словечки и пытался их использовать, но еще ни разу не употребил их верно.
– А, да. Дерьма. – Даллин вернулся к столу и выдвинул стул, словно собирался сесть, но остановился, глядя на тропинку, ведущую к коттеджу. – Вообще ничего. Будто кто-то пытается скрыть все следы существования этого человека.
– А что насчет другого, его брата? Ты отыскал что-нибудь на него?
– На Рейнарда нечего искать. Я хорошо его знаю. Хорошо знал, – поправил себя Фейри, снова начав вышагивать по террасе. – И все же у него не было брата. А сам он был инициатором первоначальных беспорядков. Я предполагал, что один из представителей Верховного Совета Нуады может быть замешан в этом. Просто не ожидал, что им окажется Рейнард. Хотя, я думал, что будет хуже. И мне не нравится, что этот тип, Рамос, кем бы он ни был, звонит Саре.
– Значит Йен был прав? Саре может грозить опасность?
– О, да. Готов биться об заклад, что у них есть планы на нашу маленькую американскую гостью.
Генри опустил взгляд на стоявшую перед ним чашку.
– Йену это не понравится. Он ясно сказал ей не встречаться снова ни с одним из этих мужчин.
Насмешливое фырканье Даллина заставило Генри поднять голову.