Теория механизмов и души (СИ)
Теория механизмов и души (СИ) читать книгу онлайн
Бесшумно крутятся шестерёнки, вертится Мировой Диск вокруг оси, ровно течёт жизнь на его Тёмной и Светлой сторонах. И мало кто знает, что существующему миропорядку дан обратный отсчёт. Сплетена сеть интриги, каждому отведено в ней своё место. Одного только не учёл таинственный кукловод: крошечной песчинки, волей случая попавшей в точно отлаженный механизм и способной вывести его из строя. Песчинки, чьё имя Фириш ту Фрем - мастер-механик с Тёмной стороны.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
-- Посадкой? -- растерянно переспросил Гичир.
-- Ну, наконец-то! -- перебил его Мух. -- На, одевайся, надо поторопиться.
-- Погоди. -- Я приняла из рук друга лохматую тяжёлую шкуру, но надевать её не спешила, вместо чего напряжённо уставилась на ту Трума. Торопливость Миришира, присутствие капитана, -- всё это тревожило, а чутьё предрекало неприятности. -- Я с места не сдвинусь, пока ты не объяснишь, что происходит!
-- Я же говорю, мы сходим с дирижабля, -- проговорил он, рефлекторно отгораживаясь от меня своей тяжёлой меховой одёжкой.
-- И к чему такая спешка? Не думаю, что господину капитану пятиминутная заминка при высадке сделает погоду.
-- Капитану -- не сделает, а нам сделает. Капитан остаётся здесь и летит дальше, а мы... выходим.
-- Мух, не юли, -- уже весьма раздражённо одёрнула его. -- Какой давленной пылежорки тут происходит?
-- Миришир, ты идиот и сволочь, -- в повисшей тишине голос капитана прозвучал устало и глухо. -- А я всё думаю, как же ты её на это уговорил?
-- Уговорил на что? -- я перевела взгляд уже на Гичира. В сложившейся ситуации он казался мне более надёжным источником информации и значительно более достойным доверия существом.
-- Я предупреждал его, что мы не сможем зайти на Светлую сторону, -- спокойно пояснил ту Русс. -- Во-первых, у нас нет разрешения на нахождения в их воздушном пространство, и нарушение этой процедуры грозит долгим судебным разбирательством, которое с гарантией перечеркнёт все планы экспедиции, а получить его за несколько дней нереально. Во-вторых, даже если бы это разрешение каким-то чудом появилось, наш дирижабль слишком большой, на мелких окраинных островах ему просто негде опуститься, и нам неминуемо пришлось бы углубиться в земли свелов. А в-третьих, мы и так сделали крюк длиной в двое суток, выделить больше времени из плана экспедиции я не могу чисто физически. Мы впритык вписываемся до регулярного извержения Столпа, а если мы под него попадём, вся затея вместе с дирижаблем пойдёт прахом. Но Миришир утверждал, что всё это не имеет значения, и оставшийся путь вы спокойно проделаете своим ходом. Мы сейчас подходим к точке максимального приближения к одному из островов Светлой стороны.
-- Своим ходом, значит? -- процедила я, искоса зло глянув на виновато опустившего взгляд Муха. Осмотрелась и даже обнаружила нечто, похожее на летательный аппарат, лежащее у самого края трапа. -- Ну-ну.
-- Финь, ну другого выбора всё равно не было, -- покаянно пробормотал друг.
-- Я тебе попозже выскажу всё, что думаю об этой затее, -- раздражённо оборвала его.
-- Я бы с удовольствием пригласил вас продолжить гостить на борту, только, боюсь, это будет гораздо опаснее и тяжелее путешествия с Мириширом. И дольше. Здесь что-то около четырнадцати часов полёта, даже меньше -- ветер попутный. А наш путь займёт почти малый оборот, и риск не вернуться гораздо выше, -- честно предупредил ту Русс.
-- Значит, вы полагаете, ему можно довериться? -- уточнила я. Не то чтобы мнение полукровки имело решающий вес, но... на Муха я сейчас очень сердилась и хотела хоть немного ему отомстить. Подтекст ту Трум понял правильно: в настоящий момент я доверю малознакомому мужчине больше, чем другу детства.
-- Если совсем честно, мне очень хочется дать ему в морду, -- со вздохом иронично заметил Гичир. -- Но, пожалуй, я отложу это на следующую встречу, чтобы не травмировать вашего пилота перед вылетом. По поводу доверия -- вам решать, но... ваш друг удачлив и упрям, так что я бы на вашем месте рискнул.
-- Спасибо! -- просиял ту Трум.
-- Лучше молчи, а то даже я не сдержусь, -- оборвал его Тринда. Судя по выражению лица, для доктора предстоящий перелёт тоже стал сюрпризом.
Одевались молча. Тяжёлые свободные штаны мехом вовнутрь, крепящееся к ним шнуровкой нечто вроде носков, тоже меховое. Длинная меховая куртка, глубокая меховая шапка, меховой же капюшон и воротник, закрывающий лицо до самого носа, так что открытой оставалась только узкая полоска глаз, защищённых лётными очками. В такой одежде я чувствовала себя неповоротливой и неуклюжей, почти как в том сне про тело машината.
Один плюс: наконец-то я в реальности посмотрела на защитную трансформацию свела. Выглядело это забавно и... мило, другое определение подобрать сложно. Всю кожу, даже на лице, покрывала длинная густая светлая шерсть, что при наличии одежды сверху смотрелось особенно колоритно, а за плечами бесформенной непонятной грудой шевелились неловко сложенные в загромождённом помещении крылья. Рюкзак у мужчины висел впереди. Мне казалось, это неудобно, и сумка непременно должна спадать, но Тринда не выглядел встревоженным по этому поводу.
Пока Мух прыгал вокруг летательного аппарата, прилаживая наши вещи и подтягивая какие-то ремни, моё внимание опять отвлёк капитан.
-- Не знаю, ради чего или кого вы на всё это идёте, но искренне надеюсь, что оно того стоит, -- заметил он.
-- Я тоже надеюсь, -- не слишком уверенно пробормотала в ответ, подавив порыв ощупать лежащие в кармане часы с кристаллом. Разорви меня молния, почему я вообще здесь нахожусь и зачем всё это делаю?! -- А ещё надеюсь, что ваша миссия увенчается успехом. Знаете, когда я прочитала в газете об этом перелёте, отнеслась очень скептически. А теперь мне стыдно за те мысли, и я уверена, что если кто-то на подобное и способен, то только вы.
-- Лестно, спасибо, -- улыбнулся он и протянул руку. -- Попутного ветра.
-- И вам, -- кивнула в ответ и собралась ответить на пожатие. Только ту Русс перехватил мою ладонь и с коротким вежливым поклоном коснулся тёплыми губами костяшек пальцев.
-- У вас холодные руки, наденьте уже рукавицы, -- заметил мужчина, выпустив мои пальцы.
-- Это не от холода, а от страха, -- честно созналась я. Хотела ещё добавить, что мне как раз пока жарко во всей этой одежде, а холодно должно быть скорее ему, но в этот момент со скрипом начал опускаться трап, и от ужаса у меня попросту перехватило горло.
-- Страшна только смерть. Но поскольку она неизбежна, бояться её глупо, -- ответил капитан известным афоризмом, и в голосе его опять отчётливо прозвучала ирония.
В этот момент подал голос Мух, и я, на ходу поправляя капюшон и натягивая тяжёлые меховые рукавицы, направилась к нему, старательно отводя взгляд от распахнувшегося в брюхе дирижабля провала. Ту Трум уже впрягся в какие-то обвязки, держащие хрупкую и на вид ненадёжную конструкцию крыльев, и терпеливо ждал меня.
Впрочем, Мух хоть и раздолбай, но не дурак, и он прекрасно понимал: если сейчас проявить нетерпение, всё закончится грандиозной головомойкой. Я так-то сдерживалась буквально из последних сил и общей сознательности.
Несмотря на всё ещё кипящее раздражение, постепенно выветривающееся под напором страха, я понимала мотивы Миришира и даже в какой-то мере была ему благодарна. Да, он не предупредил заранее и огорошил сюрпризом в последний момент, и это неприятно. Но, с другой стороны, друг тем самым оставил мне всего несколько минут на страх, волнение и панику; а в противном случае я могла терзаться жуткими мыслями всю дорогу. Не уверена, что второй вариант предпочтительней.
Пока пристёгивал меня какими-то ремнями к себе и летательному аппарату, Мух рассказывал о правилах поведения в воздухе и технике безопасности предстоящего перелёта. Я честно пыталась слушать и запоминать, но слова в голове не задерживались: поглощённый многочисленными страхами разум просто отказывался воспринимать лишнюю информацию. Кровь стучала в ушах, а руки дрожали, и оставалось только радоваться, что сейчас я выполняю функции груза и никакой созидательной деятельности от меня не потребуется.
Тринда продолжал свою лечебную деятельность на протяжении всего полёта дирижабля. Я не бралась судить о её эффективности, но по крайней мере я уже вполне спокойно чувствовала себя без успокоительных даже во время сильной качки и не ждала каждое мгновенье, что дирижабль рухнет. Рассматривать пейзажи за окнами я по-прежнему опасалась и старалась лишний раз не выглядывать наружу, но, случайно сделав это, уже не впадала в панику, только замирала на мгновение, да ёкало что-то внутри. Была это заслуга доктора, или просто я привыкла и доверилась экипажу? Пожалуй, и то, и другое.