Бессмертное море (ЛП)
Бессмертное море (ЛП) читать книгу онлайн
Случайная встреча… Морган — один из финфолков, и обычно он не тратит впустую свое внимание на человечество, но в Копенгагене он встречает молодую женщину, которая привлекает его… но только на одну ночь. Перед началом обучения в медицинской школе Элизабет приезжает в Европу, она умна, привлекательна… и стремится к небольшому приключению… Сохраненное воспоминание…
Спустя шестнадцать лет доктора Элизабет Родригес вызывают на остров Край Мира, чтобы она стала там единственным врачом. На этом острове, она надеется найти общий язык с ее беспокойным сыном Заком, который стал сам не свой после смерти ее мужа. Она понятия не имеет, что Край Мира также соединит ее с Морганом. Рождающееся будущее… С того момента, как Морган увидел юного Зака, он подозревает, что мальчик — финфолк… и его сын.
Когда он сталкивается с Лиз в борьбе за судьбу Зака, они обнаруживают, что их желание так же сильно как и шестнадцать лет назад. Но гордый Морган всегда был предан морю, в то время как ответственность Лиз была на земле. Хватит ли сил их повторно зажженной страсти соединить их? Или тайны вынудят их расстаться?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Полицейский кивнул.
— Мэгги присмотрит за детьми.
Хватка Эмили на ноге Зака усилилась.
— Зак? — Ее голос повысился.
Зак посмотрел на свою сестру, потом на двух взрослых, оба встревоженные, тихие, мрачные. Ответственные. Рядом с ними он чувствовал себя молодым и неловким. Он не мог понять, что происходит. Но он не мог стоять здесь и ничего не делать.
— Я могу присмотреть за ними, — сказал он. — За Эм и… Ее другом. — Он даже не знал имени ребенка.
Шеф Хантер резко повернулся к нему. Зак подумал, будет ли он возражать. Ловля омаров дискредитировала Зака в качестве няньки.
Он выставил челюсть.
— Эмили — моя сестра. Я за нее отвечаю.
— Я могу помочь, — сказал кто-то позади него.
Зак обернулся.
— Стефани.
Она повела бедром, цепляя пальцы за задние карманы.
— Я нянчила Ника много раз. Они могут смотреть кино с нами. — Она улыбнулась, заставляя ее серебряное колечко в губе искриться. — Если вы не против.
— Это было бы… — Эмоции перекрыли горло Зака.
— Отлично, — сказал начальник полиции.
— Здорово. — Зак прочистил горло. — Это было бы здорово.
Лиз засунула мокрые комкующиеся салфетки в мусорное ведро и вытащила ведро для уборки из-под раковины. Ее руки дрожали. Это становилось все труднее и труднее — притворяться, даже самой себе, что все будет хорошо. Поставив ведро под кран, она включила воду. Пока она вытирает лужу, она может также почистить щеткой пол. Чем-то себя занять. Держать страх в узде.
А что если бы дома был Зак, когда вспыхнул пожар? Или Эм?
Паника застыла в ее голове. Она изо всех сил пыталась сосредоточиться, составить мысленный список Вещей, которыми Она Могла бы Управлять: помыть пол, проверить кота, купить новый огнетушитель. Не то, чтобы старый принес ей пользу.
Она судорожно вздохнула, стоя рядом с раковиной, ожидая, когда наполниться ведро, ожидая, когда ее жизнь и сердцебиение вернуться в норму. Она видела, как Морган вытаскивал обгоревшие остатки полотенец из мусорного ведра.
Она вздрогнула. Она никогда не хотела бы увидеть такое снова.
— Что ты делаешь?
— У Гау должен был быть путь сюда, — сказал Морган, раскладывая влажные и почерневшие полотенца на ее кухонном столе. — Я пытаюсь найти его.
Он что-то делал. Может быть, она могла бы помочь.
— Попробуй печку, — предложила она.
Длинная тень упала в дверном проеме. Ее сердце заколотилось, когда она готовилась оказаться перед этой новой угрозой. Но это всего лишь был Дилан Хантер, муж Регины, он стоял на ее заднем крыльце. Она осела у раковины.
Морган посмотрел на него.
— Ты вовремя появился.
Лиз смотрела на него, выискивая Эм.
Никого.
Другое беспокойство сжало ее грудь.
— Где Эмили?
— В общественном центре с твоим сыном Заком. С моим сыном Ником, моим братом и Маргред. — Дилан успокаивающе улыбнулся.
— Она в хороших руках.
Он переступил через порог, рассматривая влажный пол, потеки пены, черную копоть на стене над печкой.
— Что здесь произошло?
— Гау, — сказал Морган.
Черные глаза Дилана расширились от шока.
— Этого не может быть. Мы похоронили его под половиной океана, Люси, Маргред и я.
— Похоронили, но не погасили. Я говорил тебе, что он вернется.
— Но остров защищен.
Защищен как? Защищен от чего? От демонов? Независимо от того, что они делали, этого было не достаточно.
— Не достаточно, — сказал Морган, повторяя ее мысль.
Дилан нахмурился.
— Я знаю свою работу. Он не мог нарушить защиту без приглашения.
Лиз выключила воду в раковине, пытаясь найти опору в разговор.
— Я думала, что это были вампиры.
Оба мужчин посмотрели на нее.
— Баффи? — предложила она. — Пропащие ребята?
Морган повернулся к Дилану.
— Она не приглашала его. Она бы не стала делать это.
— А что касательно ребенка?
— Закари — мой сын, — сказал Морган, голосом холодным как лед.
— Вот что меня беспокоит.
Их глаза встретились, черные и золотые. Здесь были подводные течения, Лиз не понимала, но она могла чувствовать, что напряженность циркулировала в воздухе.
«Не все разделяют твою уверенность в моей преданности», — сказал Морган.
Она застыла от того, что он защищал ее, защищал Зака.
— Это не мог быть Зак. Его даже здесь нет.
— Ему не нужно быть здесь, — сказал Дилан, не спуская глаз с Моргана.
— Возможно, бывший жилец, — предложил Морган. — Дилетант в черной магии.
— Ведьмы в Мэне? — отозвался Дилан скептично.
Морган пожал плечами.
— Мы не так далеко от штата Массачусетс.
— Я могу попросить Калеба проверить офис недвижимости, — сказал Дилан. — Хотя сомневаюсь, что их записи ведут так далеко.
— Паола Шутт из Островной Недвижимости, — сказала Лиз. — Она продала мне дом. Предыдущий владелец тоже был врачом в клинике.
Морган посмотрел на Дилана.
— Нил Эмери, — сказал он. — Здесь шесть месяцев. Ненавидел зиму, уехал, как только родилась Грейс.
— Не только он, — сказала Лиз. — Врач до него. Донна, кажется.
Молчание повисло в воздухе.
— А, — сказал Морган очень мягко.
Дилан кивнул.
— Это все объясняет.
Лиз устала от разговоров, пробегающихся мимо нее.
— Не мне.
— Донна Тома, предыдущая жительница этого дома, была одержима демоном, — сказал Дилан.
Лиз сглотнула.
— Паола сказала, что владелица не может прийти на сделку, потому что она находится в реабилитационном центре.
— Так и есть. В Портланде, — подтвердил Дилан. Он посмотрел на Моргана. — Калеб следит за ней с момента нападения прошлым летом.
— Еще одно нападение? — Нервы прозвучали в голосе Лиз. — Что это, открыт сезон охоты на островных врачей?
Дилан не смотрел на нее.
— Демон не оставлял ее по своей воле и мягко.
Живот Лиз сжался от спазма.
— Так что произошло?
Дилан колебался.
— Когда демон не хочет выходить из хозяина, — объяснил Морган, — единственный выход — сделать тело жертвы непригодной для жизни.
— Значит…
Его зубы сверкнули.
— Регина раскрошила ее голову ножкой стола.
Лиз вздрогнула.
— О.
— Доктор, как ожидают, почти полностью поправится, — сказал Дилан. — В конечном счете.
— Я должна решить, что это обнадеживает?
— Да. — Морган посмотрел на нее, ничего не обещая, но, по крайней мере, он не лгал, она могла доверять ему. — Поскольку теперь ты знаешь, что Гау можно победить, если у тебя есть воля и отвага, а теперь, когда я знаю, как он получил доступ к твоему дому, я могу защитить тебя.
— Остров защищен, — повторил Дилан.
— Дом должен быть очищен, — сказал Морган. — И опечатан.
— Чем? — спросила Лиз. — Святой водой? Чесноком?
Морган улыбнулся и, несмотря на общие странности в ее жизни и ужас ситуации, она почувствовала себя лучше. Он заставил ее поверить в то, что все может быть… не нормально, но хорошо.
— Ничего настолько экзотичного, — сказал он.
— Что тогда?
Он указал на ведро в раковине.
— Что ты используешь, чтобы мыть?
— Воду? — предположила она.
На этот раз его улыбка согревала ее от макушки до пяток.
— Точно. Мы не настолько разные, ты и я.
Глава 17
Морган и Дилан все еще были снаружи, расхаживали по двору, окружая дом.
«Творя магию», — подумала Лиз, подавляя смятение и беспокойство.
Она наблюдала за ними через свое кухонное окно. Они представляли собой довольно интересную картину, Дилан с его темной, худой элегантностью и задумчивыми черными глазами, Морган с его жестоким лицом викинга и волосами цвета морской пены, день и ночь, ночь и день, фантазии каждой женщины воплощаются в жизнь. За исключением того, что она не хотела фантазий. Она хотела большего, чем просто сказки.
Она вылила ведро с грязной водой в раковину. У нее были свои ритуалы для исполнения. Чистящее средство, оттирание стен и очистка печи и мытье пола, приземленная, грязная работа по дому намеревалась вернуть все к тому, как было до того, чтобы восстановить немного того уровня защиты и определенного контроля в ее жизни.
