История одного вампира (СИ)
История одного вампира (СИ) читать книгу онлайн
К чему может привести случайная встреча маленького мальчика и одного из старейших и сильнейших вампиров этого мира?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Достойно,– лорд Гринграсс отхлебнул вина и наполнил бокал гостя.– Весьма необычное занятие для мальчика десяти лет, но весьма достойное.
– Благодарю. А теперь предлагаю нам побеседовать о деле.
*конец флешбека*
А еще события в Хогвартсе. Точнее– последние дни первого курса. Самым страшным было то, что в его правнучке наконец-то пробудилась магия крови, и не только пробудилась, но развивается стремительными скачками и вот-вот полностью раскроется. Лорд Гринграсс сам превосходно владеет магией крови, в отличие от своего нерадивого внука, и поэтому прекрасно понимает, насколько опасна эта сила, но вот кем же нужно быть, чтобы так просто, в течение буквально суток пробудить ее? Тогда-то Чарльз впервые заподозрил то, что Поттер– вампир, и своей кровью пробудил в Дафне магию крови, а после встречи с его отцом убедился в этом на все сто. Причем уже в одиннадцать Поттер является не самым слабым из вампиров, раз сумел провести подобный ритуал безвредно для Дафны.
– Просто жди, Абрахам,– Гринграсс-самый-самый-старший усмехнулся.– Этот брак воистину станет партией века.
*
Джулия Гринграсс сидела в комнате дочери и неотрывно смотрела на Дафну.
– Девочка моя, ты ничего не хочешь мне рассказать?
– О чем?– эхом отозвалась Дафна, обнимая мягкую игрушку-панду и глядя куда-то вдаль. Разум девочки был где-то далеко-далеко и не спешил возвращаться.
– О себе. Что с тобой сделал твой парень?– в глазах мамы блеснули недобрые огоньки.– Я чувствую, как в тебе пробудилась магия крови. Отец может этого и не заметил, но я вижу, как ты изменилась внешне. Кто он, доченька?
Дафна опустила взгляд в пол. Она знала, что перемены в ее внешности и ауре рано или поздно заметят, ведь Гарри предупреждал о том, что от сильного волшебника блокировка на ауру ничего не скроет.
– Я пообещала ничего не рассказывать,– прошептала она.– Мама, я его люблю. Очень сильно люблю!
– Я вижу,– Джулия обняла свою дочь.– Только прошу тебя, не теряй головы. Ты ведь еще и наследница…
– Мама… почему мне нельзя быть такой, как все? Почему я просто не могу наслаждаться жизнью, а обязана следовать этим… правилам?
– Потому что со временем на твои плечи ляжет тяжкое бремя Главы Рода,– вздохнула Джулия.– Прости, но это решаем не мы.
– Мам…
Дафна просто уткнулась лицом в плечо мамы и обняла самого дорогого для себя человека. Как по мне, на вопросы о том, кто дороже: друг, любимый человек или семья, нужно сразу бить в морду. И пожестче. Потому что нельзя такое спрашивать.
– Ну что у вас?– в комнату Дафны зашел отец, и девочка тут же отстранилась от мамы.– Дочь, ты готова?
– Отец,– Дафна подняла на папу глаза.– Скажи… а вассалы, как они относятся к своему сюзерену?
– Зачем ты это спрашиваешь?– неподдельно удивился Абрахам. Такого вопроса он не ожидал от своей дочери. Вернее, ожидал, но не в таком юном возрасте. Отвечать не хотелось, но…
– Хорошо,– Гринграсс не выдержал взгляда щенячьих глаз.– Сюзерен и вассал взаимно усиливают друг друга. Чем больше у сюзерена вассалов, тем сильнее он сам, тем сильнее его Род и тем сильнее все его вассалы. Потому более слабые маги и Роды, не обделенные умом, стараются встать под руку более сильным.
– Папа… тут есть еще один момент,– Дафна оглянулась на маму.– А что ты знаешь про вампиров? Просто я нашла весьма противоречивые данные, а ничего толкового про них нет. Гарри знает, но молчит, как партизан. Говорит, рано мне такое знать.
– И правильно говорит,– Абрахам пристально посмотрел на дочь.– Дафна, что ты от нас скрываешь?
От ответа на не самый приятный вопрос Дафну спас громкий хлопок. «Господи, как вовремя!»– Дафна еле слышно выдохнула. Объяснять свою природу родителям без поддержки тяжелой артиллерии она не решалась. Боялась.
– Лорд Гринграсс, леди Гринграсс,– в комнату аппарировал домовик.– Гости прибыли!
«Не только артиллерия, но и поддержка с воздуха”,– Дафна выдохнула уже с облегчением. Ругать ее на глазах у взрослых не станут, а ее отец столь же отходчив, сколь и вспыльчив.
– Прикажи проводить их в малую гостиную,– распорядился Абрахам.– Дафна, чтобы через четверть часа ты была готова. Ты должна выглядеть как наследница, а не как девочка-подросток.
В малой гостиной на удобных диванчиках со стороны окна устроились четыре человека. Сердце Дафны бешено заколотилось, а взгляд остановился на одном силуэте рядом с высоким мужчиной, в котором девочка тут же признала лорда Бальтазара. По правую руку от Гарри сидела незнакомая Дафне очень красивая женщина на вид лет двадцати. Слева от Бальтазара устроилась Гермиона.
Дафна вздрогнула и присела в реверансе, когда в гостиную вошел Глава Рода Чарльз Гринграсс, ее прадед. Девочка боялась и уважала этого волшебника, считающегося одним из сильнейших магов своего времени. Магом, ненамного уступающим Волан-де-Морту и Дамблдору. Сначала– дань вежливости, получасовой разговор о политике.
– А теперь поговорим о деле,– лорд Гринграсс подлил вина в бокал Гарри. Мальчик пил наравне с взрослыми мужчинами, но ни по его лицу, ни по его глазам не было видно, чтобы алкоголь хоть как-то на него повлиял. «Похоже Гарри, как и дедушка, выпил противоалкогольное зелье,– мелькнуло в голове Дафны.– Иначе…»
– С Дафной мы все обсудили,– произнес Гарри и еле заметно кивнул девочке.
– Да, я согласна,– Дафна смутилась, поймав осуждающий взгляд отца.
– Тебе нельзя вмешиваться в разговор Глав!– проговорил лорд Гринграсс.
– Да ладно вам,– примирительно махнул рукой Гарри.– Сейчас всех нас больше интересуют несколько иные аспекты, чем строгое соблюдение этикета. Рассмотрим брачный договор.
Лорд Гринграсс жестом отослал дам в коридор. Точно так же лорд Бальтазар поступил с Сарой и Гермионой, оставив женщин побеседовать. Стоило двери закрыться, как Гарри вытянул в ее сторону руку, накладывая на дверь, стены, пол и потолок барьер против подслушивания.
– Итак?– Гарри мгновенно изменился, превращаясь в молодого хищника. Чарльз удовлетворенно усмехнулся, мгновенно становясь похожим на удава. Такой же неподвижный и спокойный, но смертельно опасный.
– Стандартный договор,– Абрахам выложил на журнальный столик два экземпляра.
Судя по ироничным взглядам, которыми обменялись отец и сын, легко отделаться ему сегодня не удастся. Абрахам тяжело вздохнул, готовясь принимать удары. А если судить по не слишком приятным слухам о Бальтазаре, можно сделать вывод, что и он, и его приемный сын обладают железной хваткой. Мужчина приготовился к тому, что сейчас из его и рода Гринграсс начнут выживать все.
– Было бы смешно, если бы вы согласились на версию моего глупого внука,– Чарльз протянул две копии договора гостям.– Я вас внимательно слушаю.
Лорд Бальтазар сам взялся за договор, протянув вторую копию сыну.
– Первый пункт о супружеской верности,– Бальтазар усмехнулся.– Супруге разрешается иметь одного любовника после рождения первенца.
– Меня это не устраивает,– глаза Поттера загорелись алым, и Абрахам Гринграсс невольно дернулся к палочке, но вовремя остановил руку.– Мы, вампиры, жу-у-уткие собственники. Я не желаю делить Дафну с кем-то другим. Взамен я обязуюсь исполнять супружеский долг как минимум раз в месяц, но после свадьбы.
– Вы думаете, что я отдам свою дочь за вампира?– стиснул зубы Гринграсс-младший. Да-да, до него только сейчас дошло, с кем он имеет дело, но нужно отдать мужчине должное, Абрахам сориентировался быстро.
– А у вас нет выбора,– усмехнулся Бальтазар.– Ваша дочь уже защищена магией моего сына. Если она уйдет с ним, а вы за это ее изгоните и лишите наследства… что же, сейчас ее рассудок защищен магией рода, но потом она окончательно превратится в птенца моего сына, а магия крови не позволит вам отобрать у нее Родовые Дары и Умения. Семья– это все, не так ли, лорд Гринграсс? Вы скорее развяжете войну, чем выбросите наследницу Рода прочь.
– Что касается наследства, благодаря моему опекуну мой род не беден,– Гарри отхлебнул вина.– Чудесное вино, лорд Гринграсс.