Хроника Акаши (ЛП)
Хроника Акаши (ЛП) читать книгу онлайн
Чего стоит жизнь, если нет любви? Какое значение имеет любовь без истины? Для Сельмы решение очевидно. Даже когда она узнаёт, что Адам принадлежит к более высокому социальному сословию, а любовь в Объединённом Магическом Союзе между ними запрещена, она не может подавить свои чувства. Она знает, что они предназначены друг для друга. Но откуда у неё появились такие сильные к нему чувства? Чувства, которые Адам не хочет допускать. Сельма должна выяснить правду, которая оказывается опасной тайной, потому что там снаружи поджидают Морлемы и каждая девушка находится в опасности.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Профессор Эспендорм начала бормотать на неизвестном мне языки слова, в то время, как другие профессора почтительно стояли позади. Хотя я не понимала их значения, слова звучали мягко и приятно, как будто я уже знала их вечность. Со скрежетом большие, двойные двери распахнулись, и нам навстречу заструился матовый, голубой свет. Мы зашли в высокий туннель, покрытый росписями, излучающими бледное мерцание.
Проходя мимо, я разглядела странных животных и растения, неизвестных существ, из-за которых по спине пробежали мурашки. Позади нас ворота заскрипев, закрылись, как будто только и ждали того, что последний переступит порог. Туннель вёл нас глубже под землю, и когда я уже почти думала, что мы никогда не дойдём до его конца, мы добрались до следующих ворот. Снова профессор Эспендорм подняла руки и снова прошептала таинственные слова на неизвестном языке.
Скрипнув, ворота открылись, и в туннель проник ослепительный, яркий свет. Понадобилось какое-то время, чтобы мои глаза привыкли, и что я потом увидела, было настолько маловероятным, настолько неожиданным и прекрасным, что у меня перехватило дыхание. Мои ноги сделали сами по себе несколько шагов вперёд, и я вышла на тёплый свет солнца, которого не должно было быть здесь. Мы находились на высоком плато.
Бесконечный лес из тропических деревьев растянулся под нами, а через ландшафт, погружённый во влажное тепло, звучало бойкое щебетание неизвестных мне птиц. Недалеко от нас в пропасть падал журчащий водопад, где под огромным облаком из блестящих капелек воды, образовывал озеро, а потом переходил в реку, разделяя пополам лес. Если бы не скалы, окружающие невероятную панораму по краям, я бы подумала, что нахожусь на тропическом острове.
- Акканка - это сотворенный магами мир. Он служит защите магических видов животных и растений и это то место, в котором, мы, маги, можем свободно передвигаться, - сказала профессор Эспендорм и начала спускаться по широкой лестнице, которая по правую руку от неё прилегала к стене и вела до самой земли. Все последовали за ней, а остальные профессора смешались с группой.
- Никогда не думала, что здесь внизу может быть такое, - по-детски удивляясь, сказала я спускавшейся рядом со мной Лиане.
- Я уже знала об этом, - нерешительно призналась она. - Ты еще помнишь больную кузину?
- На самом деле ее не существует, так?
- Нет, она существует, но только живет здесь, а не во Франкфурте. У нее такая болезнь, что она сильно бы бросалась в глаза немагическому населению.
- А что с ней?
Я удивленно посмотрела на Лиану.
- Ее укусил зеленый грютц.
- Кто?
Я распахнула глаза от удивления.
- Зеленый грютц, - ответила Лиана, как будто речь шла о божьей коровке, - довольно опасные твари. Они выглядят как хамелеоны. От их укуса ты сам превращаешься в зеленого грютца. Твоя бабушка вовремя подоспела, чтобы задержать превращение, иначе моя кузина Нелли была бы сейчас зеленым грютцем.
- Значит сейчас все в порядке? - озадаченно спросила я.
- Не совсем, в верхней половине тела превращение уже началось. Теперь она наполовину покрыта зеленой чешуей, которая медленно исчезает. Твоя бабушка говорит, что в октябре она сможет продолжить учебу, так как по крайней мере ее руки станут нормальными и она сможет брать и держать ими.
- При чем здесь моя бабушка? - спросила я. Лиана удивленно посмотрела на меня.
- Разве ты не знала? Твоя бабушка знаменитая целительница. Без нее некоторые маги не выжили бы. Просто невероятно, сколько всего она знает, все эти целебные растения. Я бы не смогла всего этого запомнить. В любом случае, мы регулярно навещаем кузину, пока она вынуждена жить здесь.
- И где она живет? Неужели в лесу? - спросила я, оглядываясь.
- Нет знаешь, здесь есть небольшой городок, в котором живёт много магов. Это те, что работают здесь и заботятся о животных и растениях, и те, которые больше не могут жить наверху или не хотят или спускаются сюда вниз, чтобы провести исследования. - Между тем мы добрались до основания и последовали по широкой дороге, проходящей через густую растительность. Не смотря на то, что на искусственном голубом небе образовалось несколько облаков, солнце горячо пекло голову. Я снова сняла куртку и завязала на поясе.
Спустя примерно километр мы остановились, и профессор Эспендорм подошла к профессору Боргиен, который несмотря на давящую жару, которая всё больше напоминала мне тропики, не снял куртку. Он взглянул на часы, а потом на группу студентов, которая теперь окружала его.
- Мы создали здесь внизу искусственную атмосферу, которая работает совершенно автономно. Солнце - это высоко концентрированный огненный шар, который надёжно даёт тепло и свет. Растения производят достаточное количество кислорода, а также здесь есть собственный круговорот воды, который обеспечивает растительности влагу. - Сказав это, он сунул руку в карман куртки и вытащил маленький зонтик, который быстро раскрыл и поднял над своей и головой профессора Эспендорм.
Прежде чем мы смогли удивиться, для чего он это сделал, сверху уже полил ливень, такой сильный, как струя воды под душем.
Громко визжа и крича, все вокруг меня вытащили свои куртки и быстро одели. Уже спустя десять минут всё закончилось и с потолка пещеры падали ещё только немногие капли. Профессор Боргиен продолжил монотонным голосом свою лекцию, как будто его вовсе не прерывали.
- Дождь идёт каждый день точно в 10:00 и 14:30, настройтесь на это, а вы там, в фиолетовом пальто, вам следует привыкнуть всегда выполнять наши указания. Сегодня вы просто промокли. Завтра возможно вам откусит голову огненный питон. - Сказав это, он развернулся и продолжил свой путь по широкой дороге. Я снова сняла куртку и стала ждать, когда остальные пройдут мимо.
- Всё хорошо, Ширли? - спросила я осторожно, после того, как присоединилась к ней. Ширли выглядела жалко. Насквозь мокрая, она с опущенной головой шагала рядом. Макияж бежал по лицу, и по тому, как она шла в своей обуви, можно было догадаться, что между тем у неё уже появилась не одна мозоль. Она удивлённо на меня посмотрела и покачала головой. Я хотела как-то ей помочь, но тоже не могла ничего придумать, что улучшило бы её положение. Я повернулась к профессору Нёлль.
- Может у вас есть какое-нибудь воздушное заклинание, чтобы высушить Ширли?
Профессор Нёлль насмешливо на меня посмотрел и медленно покачал головой, и только потому, что он доставал мне лишь до подбородка, этот жест выглядел не так надменно, как он скорее всего подразумевал его.
- У меня-то есть, но кто не хочет слушать, должен почувствовать. Была причина, почему профессор Эспендорм говорила о погодостойкой одежде, но что поделать, вся молодёжь такая. Всегда в голове только шикарная одежда да обувь. Можете лишь напиваться до потери сознания и праздновать вечеринки, а когда дело становится серьёзным, сразу начинаете ныть. Я ещё научу вас выносливости. - Последнее предложение он сказал с таким подтекстом, к которому я почувствовала отвращение. Я только ещё бросила на профессора Нёлль короткий, непонимающий взгляд, а потом потянула Ширли за руку вперёд к Лиане и Лоренцу.
- У вас есть с собой что-нибудь сухое для Ширли? - спросила я, в то время как пыталась переварить столкновение с профессором Нёлль. Я решила, что оно неперевариваемое, и мне срочно нужно его выплюнуть, чтобы не задохнуться. Пока Лиана вытаскивала сухую футболку и протягивала Ширли, я рассказала о моей стычке с гнидой, и действительно мне сразу стало легче.
- То, что случилось с Нёллем просто немыслимо, - вспыхнул Лоренц. - Нам следует не выпускать его из виду. У меня был такой учитель. Просто сам дьявол воплоти. - Лиана кивнула в знак согласия.
- Это просто нахальство. Но он новенький в Тенненбоде. Родители рассказывали мне, что он первый, новый профессор в течение почти двадцати лет.
Другие здесь уже вечность. О, посмотри там впереди! Сейчас мы уже дойдём. Не могу дождаться, когда снова окажусь в городе. Он невероятно красивый, - восторженно сказала Лиана и показала вперёд на ржаво-красные крыши, поднимающиеся перед нами. Я уже издалека увидела большие ворота города, выделяющиеся на фоне деревьев, когда раздался ужасный крик. Я врезалась прямо в спину Дульсы, которая остановилась передо мной.