-->

Знак королевы вампиров

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Знак королевы вампиров, Хилл Джой У.-- . Жанр: Любовно-фантастические романы / Ужасы и мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Знак королевы вампиров
Название: Знак королевы вампиров
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 228
Читать онлайн

Знак королевы вампиров читать книгу онлайн

Знак королевы вампиров - читать бесплатно онлайн , автор Хилл Джой У.

Полное подчинение. Слуга. В своей новой должности Джейкоб должен исполнять малейшую прихоть леди Лиссы, каждый ее каприз. Бывший охотник на вампиров не сразу принимает полный опасностей и наслаждений ночной мир его госпожи. Прочие слуги предостерегают: безрассудно отдавать ей свою душу. Всем известно, для вампиров человек — всего лишь раб, сексуальная игрушка. Но Джейкоб знает, что это не так. Его госпоже нужен воин, друг и любовник. Кто-то, кто будет верно служить, даже если для этого ему придется предать ее драгоценную любовь.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 79 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Феромоны делали свое дело. Когда рука Карла соскользнула ниже, на верхнюю часть ее ягодиц, она еще крепче прижалась к нему, открывая для него великолепный вид на ложбинку между грудей.

Он должен был бы чувствовать только симпатию к этому человеку, радоваться, что перед смертью он может насладиться прекрасным женским телом. Вместо этого Джейкоб старательно подавлял в себе желание сломать ему пальцы за то, что он прикасался к его госпоже. Господи Иисусе, ревновать к человеку, который вот-вот умрет, который был под влиянием химических веществ, похожих на наркотики…

В сравнении с прошлыми годами сейчас она торопила события. От Томаса он узнал, что раньше она наслаждалась жертвой, проводя с ней большую часть вечера, получая плотское удовольствие, давая ему чувственное наслаждение. Она не использовала феромоны и принуждение вплоть до самого момента убийства.

Он достаточно знал о других вампирах, помимо его госпожи, — игры с жертвой удовлетворяли страсть вампира к контролю и власти над жертвой. Держать жизнь в своих руках, прежде чем уничтожить ее. Точно так же, как она мягким движением влажных красных губ задувает свечу, оставляя комнату в полной темноте.

Они хищники, а не последователи зла. Он вспомнил свои слова, обращенные к Гидеону, и прибег к ним, чтобы привести в равновесие свои собственные мысли. Все хищники, хотя и должны убивать, чтобы выжить, наслаждаются самим процессом убийства, за неимением лучшего выражения. Натура хищника такова; она складывается из власти и господства. Он верил госпоже, когда она говорила, что забирает одну жизнь в год для того, чтобы выжить; но она, пожалуй, не может не получать удовольствия от самого процесса.

Господи, да что с ним такое? Она собиралась забрать жизнь человека, чтобы самой жить дольше, не ради каких-то эгоистичных причин, а потому что знала: жизни вампиров на ее территории и вся структура вампирского общества зависели от того, как долго ей удастся поддерживать иллюзию своей силы. Это он понимал. Но не мог бы Карл быть так любезен и убрать свои чертовы руки с ее задницы?

Тебе никогда не будет нравиться, как я на тебя гляжу…

Он закрыл глаза. Он очень хотел пережить все это, чтобы иметь возможность действовать, сделать что-нибудь, а не просто сидеть на месте и думать о том, что должно случиться. Когда она повернула за угол, он завел машину и выехал из боковой улочки. Они срежут через парк. Она увлечет Карла в тень деревьев. К тому моменту он будет хотеть только одного: оказаться внутри нее. А она его укусит.

Она открыла ему свои мысли, чтобы он мог следовать за ней. Карл пошутил, причем неплохо, о том, что приличная девушка может повстречать ночью в парке. Джейкоб заметил, что Карл оглядывался. Он был готов защитить ее, женщину, которую встретил всего несколько минут назад, потому что был воспитан как джентльмен. Рыцарь.

Джейкоб заметил, что она не задает Карлу никаких личных вопросов. Она поддерживала разговор о каждодневных вещах, о баре, из которого он только что вышел, о красоте ночи, о том, как далеко его квартира…

* * *

Вытянув руку, Лисса погладила Карла Ронина пальцами по щеке.

— Ты, может быть, слишком хорош, — пробормотала она.

Он удивленно поднял бровь:

— Так скажи мне, что мне сделать, чтобы не быть таким хорошим.

Она улыбнулась:

— Поцелуй меня.

Лисса наклонила его голову к своей, встала на цыпочки, а он взял ее лицо обеими руками, закрыл глаза и прижался губами к ее губам. Он не торопил события, демонстрируя искусство хорошего, опытного любовника. Прижавшись к нему, она потерлась животом о его возбужденный член, показывая ему, чего именно она хочет. Когда он прервал поцелуй, подняв голову, она сосредоточилась на его горле, — лизала его, чуть покусывала. Его руки крепче сжались у нее за спиной, ладони двинулись вниз, чтобы сомкнуться у нее на ягодицах и обнаружить, что, кроме чулок, на ней под платьем ничего не было.

— Господи, — пробормотал он, — да ты прямо подарок небес.

— Или ада, — сказала она мягко. Когда он улыбнулся ей в волосы, Лисса почувствовала, как от этого движения натянулись волосы у нее на виске. Она проколола клыками его кожу, мягко и легко, сильнее прижала его к себе за талию, когда он дернулся от испуга. Она впрыснула полную дозу феромонов ему в кровь, поэтому его тревога быстро прошла, исчезла, словно ее никогда не было.

Он застонал, дернулся в ее руках, поток нес его к жесткому, тяжелому оргазму, по штанам поползло мокрое пятно. Она делала ему массаж сквозь одежду, давая возможность получить полную меру удовольствия, а сама начала пить.

— Я… Господи, прости… О боги…

— Шшшш… еще будет время. Дай мне только до тебя дотронуться…

Лисса одну руку положила ему на голову, а другой приподняла его челюсть, задрав ему голову. Она встала на цыпочки, запустив пальцы ему в волосы, чтобы держать его еще крепче.

* * *

Хотя он знал, что в этом не было никакого смысла, Джейкоб снова закрыл глаза, жалея, что не может точно так же перекрыть и поток образов.

Боль. Такая мучительная, что он думал, что как-то связан с разумом мужчины; Джейкоб знал, что, когда тебе сворачивают шею, это не так уж безболезненно, как всегда считалось. Но это боль принадлежала не Карлу Ронину. Это была боль Лиссы. Ослепляющая, она пронеслась через ее сознание так быстро и жестоко, что она не смогла закрыться своими щитами, — такого раньше с ней не случалось. Джейкоб сполна почувствовал ее в висках, в животе, словно там угнездился паразит с острыми зубами, которого часто показывают в фильмах про пришельцев; он словно прорывался наружу. Вспышка света…

— Щиты, госпожа… — Он вышел из машины и пытался бежать, хотя едва мог видеть, его ноги заплетались.

— Госпожа… щиты. Так я смогу… вам помочь…

Он прошипел это сквозь зубы, услышал ее крик, крик агонии. Адреналин ударил по нервам, чуть притупляя боль. Его воля спешила ему на помощь сквозь кровавую дымку, его разум твердил, что все это лишь в его голове. Она испытывала боль, не он. Только в самом конце боль будет настоящей, потому что он умрет вместе с ней. А этот момент, черт его побери, еще не настал.

Но его госпожа не издала ни звука. Неважно, как сильно она страдала — а это он видел, — она не проронила ни звука. Так дикое животное молчит, если не хочет привлечь внимание другого хищника. Оно кричит только тогда, когда хочет, чтобы другой хищник прекратил его страдания, а не продлевал их.

Как-то она все же его услышала. Внезапно боль ушла, словно выключили лампу стробоскопа, тошнота в последний раз накатила липкой волной, прежде чем исчезнуть. Его шаги стали шире — он поднимался на холм с небольшой рощей деревьев; они специально ее выбрали из-за уединенного расположения.

Лисса свернулась на земле. Волосы у нее растрепались, платье смято и испачкано кровью. Когда она подняла голову, лунный свет отразился от ее клыков и красных глаз — ярче всего они светились, когда она насыщалась. Даже с такого расстояния любой бы понял, что она не человек.

Он увидел, что рука Карла прижата к ране на шее. Кровь окрасила воротник в ярко-алый цвет. Карл медленно поднял голову, его глаза расширились, когда он увидел ее клыки.

Он отшатнулся, запнулся, побежал.

Взгляд Джейкоба метался между ним и его госпожой. Ее голова упала на грудь, она вся тряслась. Силы, очевидно, оставили ее: руки подогнулись, и она упала на бок. По телу прокатывались судороги, но даже в таком затуманенном, наполненном болью сознании она нашла в себе силы заговорить с ним.

Отпусти его. Это не имеет значения.

Обновляющая кровь ежегодной жертвы в сочетании с третьим знаком дали бы ей больше времени, снова бы сделали приступы реже. Дали бы ей больше времени, чтобы защитить свою территорию. Возможно, дали бы ей время что-то изменить. Даже найти лекарство. Дебра говорила, что Брайан считает — они приближаются к разгадке.

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 79 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название