Невысказанное (ЛП)
Невысказанное (ЛП) читать книгу онлайн
Кэми Глэсс любит того, с кем даже ни разу в жизни не встречалась…парня, с которым она мысленно разговаривает, практически с младенчества. Будучи ребенком, она не скрывала, что у неё есть воображаемый друг, в связи с чем стала слыть немного чудачкой в своем сонном английском городишке Разочарованный дол. Однако, Кэми не особо страдала, что не очень вписывается. У неё есть лучшая подруга, она работает в школьной газете, и лишь изредка бывает поймана на том, что разговаривает сама с собой. Её жизнь в порядке, просто потому что ей она нравится, несмотря на голос в своей голове.
Но все меняется с возвращением Линбернов.
Семейство Линберн владело на протяжение столетий завораживающим и зловещим поместьем, которое возвышается над Разочарованным долом. Таинственные сестры-близнецы, которые отказались от своего родового имения несколько лет назад, вернулись, вместе со своими сыновьями-подростками Джаредом и Эшем, один из которых кажется Кэми до жути знакомым. Кэми не из тех, кто будет чураться неизвестности — на самом деле, она полна решимости найти все ответы на вопросы, которые неожиданно ставит перед ней Разочарованный дол. Кто несет ответственность за кровавые деяния в глубине леса? Что скрывает от неё собственная мать? И теперь, когда ее воображаемый друг стал настоящим парнем, любит ли она еще его? Или ненавидит? Может ли она ему доверять?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Кэми боролась с очередной коробкой, которая определенно никак не хотела складываться, когда в открытую дверь постучали. Она оторвала взгляд от своего творения, напоминающего гигантское оригами, и уперлась глазами в самого красивого парня, которого она когда-либо видела.
Но важнее всего, кроме того, что он классно выглядел, были две вещи. Одна из них, что у него был серьезный, внушительный фотоаппарат, болтающийся на шее. И второе, что Кэми прежде его никогда не видела, что говорило о том, что он должно быть из Линбернов.
Глава 2
ПРИНЦ АУРИМЕРА
Кэми всегда пересказывала свои сказки, чтобы сделать сказочных девиц смелее и самостоятельнее, но против прекрасного принца у неё никогда не было никаких веских доводов. И вот один из таких, одетый в белую рубашку и джинсы, вместо сияющих доспехов, с золотыми волосами, вьющимися на концах, и глазами до смешного голубыми, как летнее небо, залитое солнечным светом и тронутое облаками, стоял на пороге редакции.
Ну, разумеется, эти голубые глаза были сосредоточены на Анджеле.
— Гмм, привет, — сказал Линбёрн, с тем же выражением лица, которое появлялось у всех парней, которые встречали Анджелу, как будто им влепили пощечину и они наслаждались этим. — Ты Кэми Глэсс?
Анджела приподняла руку, лежащую на глазах.
— Проваливай, — скомандовала она. — Я встречаюсь только с парнями из колледжа.
— Ты не знаешь ни одного парня из колледжа, — заметила Кэми.
Анджела перевела взгляд на Кэми, и улыбнулась: — Что оставляет мне больше времени для сна. — Она снова закрыла глаза, оставив Кэми и Линбёрна пялится друг на друга.
Кэми должна была прийти парню на выручку. У большинства парней наступало оцепенение или они впадали в бешенство, когда сталкивались с ничем необъяснимой грубостью Анджелы. Выражение лица этого же совершенно не изменилось, за исключением того, что глаза слегка расширились. Кэми восхитилась его выдержкой.
— Я видел флаер на доске объявлений, что школьной газете нужен фотограф, и там сказано, чтобы после занятий подойти сюда. — У него был приятный американский акцент, благодаря которому он растягивал слова: еще одно доказательство в пользу того, что он Линбёрн.
Его голос так же звучал невозмутимо. Неужели он и впрямь предлагал быть фотографом для газеты, несмотря на тот факт, что его только что оскорбили и их офис захлебывался в коробках?
Анджела села прямо и посмотрела на Кэми. — Ты повесила флаер? Еще до того, как уговорила меня на это?
— Анджела, Анджела, — сказала Кэми. — Мы можем жить прошлым или можем двигаться в будущее!
— Я могу спрятать твое тело среди груды этих коробок. И никто никогда его здесь не найдет. — Анджела сделала жест рукой новенькому, чтобы тот уходил. — Не возражаешь?
Он взглянул на Кэми, которая одарила того победной улыбкой. Так все обычно и происходило с парнями, которым Анджела давала отставку: они обращали свое внимание на Кэми. Что не всегда было на руку Кэми. Анджела являлась в их дуэте обладательницей экзотической красоты, что было нечестно, учитывая, что это у Кэми была бабушка японка. Волосы Кэми были темными, но темно-каштановыми, а не такими, как у Анджелы, черными, как вороново крыло. Чертами лица Кэми неуловимо отличалась от своих одноклассников, и золотой кожей, но вот предательские веснушки на носу все портили. У экзотических красавиц нет веснушек.
Линбёрн улыбнулся ей в ответ. Кэми нравилась его улыбка, почти так же сильно, как его фотоаппарат.
— Серьезно, — сказала Анджела. — Теперь проваливай.
У любой грубости, которую способен вынести человек, есть предел. Кэми схватила Анджелу за руку и потащила ту с дивана.
— Извини, мы тут отлучимся на секундочку, — сказала она Линберну. — Нам с коллегой нужно посоветоваться в нашем офисе. — И с этими словами, она запихнула Анджелу в пустой шкаф для канцелярии и захлопнула за ними двери.
Оказавшись в темноте, Анджела спросила: — Почему я в шкафу?
— На повестке дня для обсуждения только два важных пункта, — сказала Кэми. — Во-первых, для успеха нашей газете требуется фотограф.
— А во-вторых?
— Он бы отлично украсил собой наш штаб, — сказала Кэми. — Ты должна признать, что он хорош собой, и мне нужен фотограф, так я могу оставить его, пожалуйста, о, пожалуйста?
Анджела вздохнула. В шкафу вздох, как порыв ветра.
— Кэми, ты же знаешь, я ненавижу, когда вокруг меня все время ошиваются парни. Они не перестают пялиться и докучать мне, и смотреть на меня печальными, препечальными щенячьими глазками до тех пор, пока у меня не появится желание просто им двинуть, прямо как щенку.
— Значит, у тебя есть некие проблемы с щенками, — заметила Кэми.
Дверца шкафа неожиданно распахнулась.
Это был новенький, обрамленный ярким светом.
— Извините, что помешал, — сказал он. — Но я слышу все, что вы говорите.
— Ой, — сказала Кэми.
— Не беспокойтесь, — сказал он. — Я понимаю намеки. Особенно, если намек сопровождается фразой… — Он очень похоже изобразил жест Анджелы, которым она его выставляла за дверь. — А теперь проваливай.
Анджела посмотрела на него почти ласково.
— У нас были вместе и хорошие времена, не так ли? Я всегда буду о них помнить. После твоего ухода.
Парень слегка наморщил лоб. — Также, может вы и не заметили, но это шкаф.
— Признаю, что у нашего личного кабинета габариты довольно скромные, — сказала ему Кэми. — Но, он нам нравится и таким. Только потому, что мы редакторы, не значит, что у нас должны быть особые привилегии. Мы не снобы. — Она выбралась из шкафа, и новенький протянул ей руку. Рука ей была не нужна, но она все равно её приняла.
Он снова улыбнулся. — Меня зовут Эш Линбёрн.
Кэми в ответ просияла. — Так я и думала. У нас появляется немного новичков в городе. Расскажи мне все о себе, и позволь я возьму ручку, чтобы все записать. А я сказала, что ты принят?
— В этом вся Кэми, — сказала Анджела.
Даже, несмотря на то, что Кэми знала, что Анджела говорит это любя, её подруга говорила это в присутствии человека, на которого Кэми хотела произвести впечатление. Она помедлила, а затем мысленно потянулась к Джареду, и её неуверенность словно смыло волной утешения, которую она получила в ответ.
— Верно, — весело сказала Кэми. — Я прирожденный репортер. Но, сам понимаешь, когда старинное семейство возвращается в свой родовой особняк — все, кто приходит к моей маме, только и болтают об этом. — Она посмотрела на Эша. — Моя мама работает в «У Клэр», — сказала она. — Пекарня утром, ресторан вечером. Лучшая еда в Разочарованном доле. Мы возьмем тебя туда, когда у нас будет на выходных проходить встреча сотрудников.
— Жду с нетерпением, — сказал Эш. Он все еще держал её руку в своей.
Они крепко пожали друг другу руки, затем Кэми выдернула свою и подошла к столу: ей нужно было взять блокнот.
— Я — Кэми Глэсс, — сказала она, как только взяла ручку и блокнот. Она махнула в сторону Анджелы. — А эта женщина из "комитета радушия" — Анджела Монтгомери. Поздравляю! Ты теперь часть команды. Твоим первым заданием будет, выйти на лестницу и сделать несколько фотографий Анджелы на ступеньках, хлопающей себя по заднице.
Анджела сказала: — Я собираюсь обратно в шкаф.
В итоге, они все оказались на лестнице. Кэми с трудом удалось притащить Анджелу и заставить остаться, чтобы взять интервью у Эша. Эш несколько раз сбегал вверх-вниз по лестнице, пытаясь сделать лучший снимок Анджелы (хотя не было не единого шанса сфотографировать Анджелу плохо, с её струящимися волосами, пронзительными глазами и вечной раздражительностью), и отвечал на все вопросы Кэми любезно и уклончиво: Где Линберны побывали? О, да везде. Где ему понравилось больше всего? Гм, здесь.
— Итак, теперь, когда вы вернулись, как думаешь, вы останетесь? — Кэми посмотрела на Эша сверху вниз, ручка застыла над блокнотом.
Эш опустил фотоаппарат и поднял на неё взгляд. Его волосы казались облаком света вокруг головы, благодаря свету, затопившему коридор.