Something in her eyes Something in your smile Something in my heart (СИ)
Something in her eyes Something in your smile Something in my heart (СИ) читать книгу онлайн
История любви Тома Риддла, рассказанная дедушкой Гарри Поттера.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
2
Прошло несколько дней с тех пор как мы приехали в Ковент Холл, и мой план полностью себя оправдал. Мисси, Несси и Лизи увивались вокруг Тома как кошки вокруг куста кошачьей мяты и разве что не мурлыкали в голос. Но наш книжный червь оставался вежлив и неприступен. Стань симпатичные сестрички стопкой изъеденных молью старинных книженций, вот тогда бы у них появился призрачный шанс на взаимность. Ада и Присси составили компанию мне, хотя вскоре мисс Зануда переметнулась к Риддлу, видимо решив, что он подходит ей больше чем простак Поттер. Я лишь порадовался, за эти дни она извела меня придирками и нотациями, переплюнув и старших кузенов и тетушек по папиной линии.
Теперь оставалось закрепить успех, для этого я поведал сестричкам пару душещипательных историй из детства Риддла. Конечно, я все выдумал, но сентиментальные слушательницы, слепо поверили моим рассказами. А вы лучше поверьте моему опыту, проживание с Томом Риддлом можно смело включать в список кар небесных. И мои симпатии были целиком на стороне жестоких воспитателей и злобных детишек. Эти мысли не помешали мне закончить прочувствованную речь словами про искалеченную душу, исцелить которую способна лишь нежная женская забота. Глаза сестричек загорелись, и они рьяно принялись за дело. Со стороны могло показаться, что Риддл безнадежно болен и через пару дней сыграет в ящик. Именно такие идеи приходили мне в голову, когда я наблюдал, как блондинки с охами и ахами крутились вокруг бедняги, наперебой скармливая ему сандвичи и конфеты. Правда я хорошо знал Тома и давно понял: ему нравиться находиться в центре внимания. Так что все стороны были довольны, а я мог наслаждаться деревенской тишиной и покоем.
Обычно я проводил время в саду с книжкой, лениво переворачивая страницы и наблюдая за котами, которые гонялись за пчелами и бабочками. Когда мне надоедало это занятие, я отправлялся в теплицу, чтобы, как говорила Ада, путаться у нее под ногами. В последние несколько дней погода стояла прекрасная, воздух был по весеннему сладок, солнышко грело и не одна даже крошечная тучка ни показывалась в окрестностях Ковен Холл. Неудивительно, что Лизи с ее душой поэта предложила устроить пикник у озера. «Если поехать на лошадях тогда можно будет полюбоваться красотами весеннего леса», — заявила она, и потом еще полчаса разъясняла нам убогим и прозаичным, как красоты природы окрыляют человека. В общем, все мы в один голос согласились и на лес, и на пикник, лишь бы заставить ее замолчать.
Ада занялась подготовкой, Присси раздавала указания, Лизи паковала альбом и краски, Мисси и Несси побежали выбирать наряды, а мне предстояло уговорить Риддла отправиться с нами. Я не ждал, что идея обзавестись парочкой крылышек приведет его в восторг, и не ошибся. Пока я расписывал красоты природы, Том буравил меня по змеиному немигающим взглядом. В конце концов я твердо заявил: долг любого приличного гостя развлекать хозяев, так что пусть через пятнадцать минут спускается к конюшням. В один свой взгляд Риддл умудрился вложить целую речь полную нецензурной брани, но я, не обращая внимания, гордо удалился.
Вместе с конюхом, который оказался нашим молчаливым кучером, мы подобрали Тому лошадь. Молодая пегая кобылка, как я понял из неразборчивого бормотания и одобрительного хмыканья старика, обладала легким и спокойным нравом. Оптимальный вариант для новичка.
— Зачем ты меня звал? – я обернулся и посмотрел на Тома, который подошел тихо как мышь.
— Вот познакомься – это Герцогиня. Герцогиня – это Том Риддл. Надеюсь вы поладите.
Сначала Том окатил презрением несчастную лошадку, потом очередь дошла до меня.
— К чему весь этот цирк? – произнес он.
— Нам предстоит прогулка на лошадях, так что придется осваивать азы верховой езды, – ответил я и погладил шелковистый бок Герцогини. Кобылка не заслужила тех уничижительных взглядов, которые бросал на нее Риддл. Впрочем, судя по всему в его глазах я был не многим умнее лошади.
— Том, не бойся у лошадки смирный нрав. Правда? – спросил я конюха, надеясь на поддержку, но тот промолчал, а потом и вовсе ушел, предоставив нам самим разбираться.
— Я не боюсь лошадей, – сказал Том и осторожно приблизился. – Это лошади боятся меня. Он протянул руку, и Герцогиня будто обезумела. Она захрипела, попятилась, я испуганно отскочил. На шум примчался конюх и вдвоем мы еле еле сумели ее успокоить. А Риддл стоял в стороне и насмешливо наблюдал за тарарамом, который сам же и вызвал.
— Ну ты и нечисть! – крикнул я Тому, он же усмехнулся и ответил:
— Темная магия, мой друг. Так что я лучше аппарирую.
— Черт с тобой! — выругался я, Герцогиня попыталась меня лягнуть, но мне удалось увернуться.
— Черт всегда со мной, – с этими словами парщивец повернулся и пошел в сторону дома.
*
— Посмотрите какая красота! – наверно в сотый раз произнесла Лизи. Девушка хотела продолжить но сбилась, странное сооружение на ее голове едва не зацепилось за ветку. Эта конструкция напоминала осьминога, в которого запустили ступефаем. По моему мнению, только человек которому нравится пугать прохожих мог сварганить себе такую прическу.
– Разве не великолепно, – тем временем Лизи выпрямилась в седле и продолжила. – Вы чувствуйте, как пробуждается природа?
— Я чувствую легкое несварение желудка, повариха опять добавила в омлет лишком много специй. – Одним своим замечанием мисс Зануда безжалостно убила романтику. Присси и Лизи пререкались всю дорогу, и мне очень хотелось пусть лошадь галопом и остановиться только рядом с первым попавшимся пабом.
Казалось, прошла целая вечность, но мы все таки оказались на берегу почти идеально круглого озера. Том устроился на поваленном дереве рядом с берегом и коротал ожидание в компании книжки. Он неохотно оторвался от чтения. Мы помогли девушкам спешится. Присси взяла на себя командование и вызвала домовых эльфов, а пока мисс Зануда гоняла их по берегу выбирая место получше, остальные получили возможность немного прогулялись.
— Там кто нибудь живет, – спросил Том у Ады. Он имел в виду черный покосившийся домище, который стоял чуть в стороне от берега. Меня поразило количество высоких труб и круглая башенка-балкон с острой крышей, которая прилепились к нему сбоку где то на уровне второго этажа. Я не разбираюсь в архитектуре, поэтому не могу точно описать это сооружение, но скажу одно: больше всего на свете, дом походил на старый лесной пень. По моему он готов был рухнуть со дня на день и жить там мог только безумец.
— Это дом Сэммиллев. Правда сейчас там живет только внучка старого Сэммилля, — ответила Ада.
— Этот старик был сумасшедшим. Постоянно ходил с огромной страшной крысой, — очаровательное личико Мисси передернулось от отвращения. – Мы его очень боялись.
— Ненормальный, — подтвердила Лизи, – и к тому же увлекался темной магией.
Я бы еще послушал про веселую семейку Как – их там, но нас позвала Присси и на этом разговор оборвался.
Время летело незаметно. Я пытался научить Мисси и Несси печь блинчики, но к огорчению девушек камушки, вместо того чтобы прыгать по воде шли ко дну. Потом мы вернулись к остальным и устроились на одеяле. Лизи, положив альбом на колени, вдохновлено рисовала Риддла на фоне озера. А тот, вместо того чтобы сидеть неподвижно, болтал с Адой и Присси. Лизи весьма забавно закатывала глаза и, обиженно сморщив носик, требовала от своей модели серьезности. Ведь романтическому герою не к лицу весело скалиться. Я от чистого сердца предложил наложить на Тома ступефай. Риддлу предложение не понравилось и в меня полетело яблоко. Вот только я его ловко поймал и с удовольствием надкусил.
— Том, не шевелись! — в очередной раз воскликнула Лизи.
— Может ты нарисуешь Расти? – предложил Том видимо в отместку за ступефай. Лизи окинула меня оценивающим взглядом.
— В облике Расти нет одухотворенности, — прозвучал безаппеляционный вердикт. Я уже собирался обидеться, но вмешалась Мисси