Темная мечта
Темная мечта читать книгу онлайн
Много лет назад Князь Карпат отправил лучших воинов в мир, чтобы избавить его от злобных вампиров. Фалькон – человек и хищник, демон и ангел, герой и маг – он один из тех, кто поклялся ценой собственной жизни бороться с нечистью. Однако скоро отведенный ему срок истечет, и он сам превратится в вампира. Единственное, что может спасти его, – любовь женщины, предназначенной ему судьбой. Он идет к ней тысячелетия, она мечтает о нем с пятнадцати лет. Но Сару выслеживает древний вампир. И уберечь любимую Фалькон сможет только одним способом…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Мужчины приблизились.
– Брось мне свой бумажник! – крикнул предводитель.
Они готовились к атаке. Фалькон медленно поднял голову, его глаза встретили дерзкий взгляд предводителя. Улыбка на лице мужчины стала гаснуть, затем исчезла совсем. Он увидел красные языки пламени в глазах Фалькона: то пробуждался демон. Внезапно женщина вновь оказалась перед воином, схватила его за руку и потянула за собой.
– Беги, идиот, беги сейчас же! – Она тащила его, спеша скрыться в окутанных тьмой строениях. Женщина проявляла настойчивость и страх. Страх за него, за его безопасность. Сердце замерло в груди воина. Его завораживал тихий, певучий голос. Желание овладело телом и душой Фалькона. Глубокое, сильное, неутолимое желание. Словно вместо крови по его жилам с ревом мчался груженый состав. Фалькон не разглядел ни ее лица, ни тела. Он не представлял себе, как она выглядит, сколько ей лет, но его душа уже тосковала по этой женщине.
– Это снова ты! – главарь банды, отвернувшись от чужестранца, смотрел на женщину.
– Я говорил тебе держаться подальше от этого места! – произнес он резко и грозно двинулся на нее.
– Беги, – шепнула она и первая напала на главаря.
Низко наклонившись, ударила его по ногам. Главарь, не удержавшись, повалился на землю. Мыском туфли она сильно ударила его по запястью. Мужчина взвыл от боли, нож выпал из его руки. Резким движением ноги женщина отправила нож в водосточную канаву. Затем она бесшумно растворилась в темном проулке, смешавшись с тенями. Ступая, она едва касалась земли. Даже Фалькон с его чутким слухом почти не слышал ее шагов. Воину не хотелось терять женщину из виду, но бандиты вновь приблизились к нему. Главарь громко выругался и приказал убить туриста.
Фалькон молча ждал нападения. Они окружили его, яростно размахивая дубинками и свинцовыми трубами. Со сверхъестественной скоростью воин выхватил трубу из рук одного бандита. Тот изумленно наблюдал за происходящим: в руках Фалькона она замкнулась в круг на его шее, словно ожерелье. Небрежно толкнув какого-то мужчину, Фалькон откинул его на десять шагов от себя. Атакующие бандиты насторожились, боясь приблизиться к нему. Даже главарь молча удалился, придерживая поврежденную руку. Фалькон был растерян: он думал о таинственной женщине, рискнувшей своей жизнью ради его спасения. Он не успел заполучить жертву, и голод пожирал его. Воин предоставил себя во власть зверя, поднявшегося внутри него. Зверь затуманил его ум; красные языки пламени сверкали в глубине глаз. Он медленно повернул голову и улыбнулся. Показались клыки. Зверь приготовился к прыжку.
Он слышал пронзительные крики, чувствовал сопротивление первой схваченной им жертвы. Слишком трудно было поднять руку и заставить замолчать. Сердца бандитов бились так громко, что, казалось, они готовы были разорваться от бешеного ритма. Но Фалькон не находил сострадания в своей душе. Он не дал им времени скрыться.
Проснувшийся в нем зверь наклонял голову, вбирал носом воздух и стремительно бросался на бандитов. Он был не в силах остановиться. Адреналин, скопившийся в крови, придал силы воину. Он чувствовал опасность – тьма вокруг него сгущалась.
Внезапно Фалькон пришел в себя и понял, что зашел слишком далеко: тихий звук возвестил о присутствии женщины. Она вернулась к нему, вернулась, чтобы помочь. Голодный взгляд Фалькона остановился на ней. Он горел нестерпимым желанием, сверкал красным пламенем.
– Кто ты? – голос женщины вернул Фалькона к реальности. Женщина стояла в шаге от него, в ужасе открыв рот и глядя на незнакомца испуганным взглядом.
– Кто ты? – вновь спросила она, паникуя.
Фалькон поднял голову, по шее жертвы стекала кровь. Он увидел себя со стороны. Когти, всклокоченные волосы, в пустых глазах – красные всполохи огня. Он – зверь, чудовище для нее. Воин хотел коснуться женщины рукой, чтобы успокоить и поблагодарить за неожиданное спасение.
Сара Мартен отступила назад, качая головой. Она не сводила глаз со струйки крови, стекающей по шее одного из мужчин на воротник нелепой оранжевой рубашки. Затем развернулась и бросилась бежать изо всех сил. Она бежала так, будто за ней гнался сам дьявол. Девушка знала, что это – он, не желая признаться себе в этом. Раньше Саре удавалось избегать встреч с ним, но на сей раз все было по-другому. Девушку необъяснимо тянуло к нему. Она хотела убедиться, что незнакомец убежал от бандитов, потому и вернулась. Ей нужно было знать: он в безопасности. Внутренний голос словно требовал, чтобы она спасла его.
Девушка вбежала в заброшенный многоквартирный дом. Стены его рушились, крыша оседала. Она знала – здесь есть, где спрятаться и незаметно скрыться. Саре нужно было и то, и другое.
Этот взгляд, он был пуст, пока… Пока не остановился на ней. Взор выражал зависимость. Желание. Возбуждение. Такого яркого огня она никогда раньше не видела. Дети спрятались в коллекторе, они были вне опасности. Девушка должна была остаться в живых, чтобы и дальше помогать им. Сара нырнула в узкое отверстие колодца. Перепрыгивая через две ступени, она поднялась на следующий этаж, быстро миновала две квартиры, пролезая сквозь дыры в стенах, толкнула свисавшую с петель дверь и вышла на балкон. Там поймала последнюю ступеньку веревочной лестницы и притянула ее к себе.
Сара поднималась с легкостью, свойственной опытному человеку. Еще до того как она начала работать на улицах, она изучила сотню маршрутов на случай бегства, измерив каждый по секундам и найдя самые короткие пути через здания и проходы между ними, узнала тайные ходы бандитов. Теперь она поднялась на крышу следующего дома. Пересекла ее и, обогнув кучу гнилья, прыгнула на третью крышу. Поднявшись на ноги, тут же нащупала ступени лестницы. Девушка не спустилась, а соскользнула вниз до первого этажа и нырнула в проем разбитого окна.
Какой-то мужчина, лениво развалившийся на кушетке, очнулся от наркотического сна и уставился не нее. Сара чуть не упала, перескакивая через него. Наткнулась на два тела, лежащих на полу. Перелезла через них и оказалась за дверью, оттуда, миновав холл, перебежала к квартире на другом конце лестничной площадки. Дверь болталась на петлях. Сара быстро прошла мимо лежащих на полу жильцов к окну.
Стекло было разбито, поэтому следовало действовать осторожнее. На мгновение Сара заколебалась: осколки цеплялись за одежду, но сердце ее бешено колотилось, требовали воздуха. Каждая секунда была дорога. Не оставалось ничего другого, как отцепить куртку от впившихся в нее осколков. Они царапали руки, обдирали кожу. Но все же Сара вылезла наружу, где по-прежнему моросил дождь. Она глубоко вздохнула, подставив лицо под струи дождя, чтобы смыть с кожи крошечные капли пота.
Вдруг Сара притихла, холодея от страха. Мурашки побежали по спине. Он шел за ней, она чувствовала его неотвратимое приближение. Девушка не оставляла следов, когда быстро и бесшумно двигалась через здания. Но все изгибы и повороты не вынудили его замедлить шаг. Сара поняла – он безошибочно повторяет ее путь. Каким-то образом он не потерял ее след, даже двигаясь по незнакомой территории через скопления рушащихся зданий, маленькие дыры и лазейки. Не было никаких сомнений: зверь не остановится ни перед чем, он найдет ее.
От страха у Сары пересохло во рту. Ей всегда удавалось спастись бегством, и этот случай ничем не отличался от других. Сара попыталась вернуть самообладание; она знала местность, а зверь нет. Девушка решительно вытерла лоб рукавом куртки и вдруг подумала: возможно, он чует ее запах среди гниения и распада. От этой мысли Сара ужаснулась. Она видела, что творили подобные ему существа – высохшие трупы, на лицах которых застыл ужас. Отогнав воспоминания, Сара решила не поддаваться панике. Страх всегда приводит к отчаянию. Девушка снова отправилась в путь. Она двигалась быстро, стараясь придать шагам еще большую легкость, дышала тише и ровнее. Сара быстро прошла через узкий проход между двумя зданиями, нырнула за угол и скользнула в щель в заборе. Куртка снова мешала ей – несколько драгоценных секунд девушка потратила на то, чтобы пролезть в маленькое отверстие. Преследователь ни за что не сможет протиснуться следом; ему придется обойти всю группу зданий.