Сторонний взгляд (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сторонний взгляд (ЛП), Картер И. С.-- . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Сторонний взгляд (ЛП)
Название: Сторонний взгляд (ЛП)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 466
Читать онлайн

Сторонний взгляд (ЛП) читать книгу онлайн

Сторонний взгляд (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Картер И. С.

Я тону в темноте.

Мои конечности погружены в чернильную смолу, лёгкие задохнулись от тлетворного дыхания смерти.

Мои глаза видят лишь тьму.

И тут я вижу его.

И я не боюсь.

Хотя и следовало.

Не смотри мне в глаза, иначе мои демоны поглотят тебя живьём.

Дьявол внутри меня устроит пир из твоей нежной плоти. Его острые зубы обглодают мясо с твоих костей и выпьют свет из твоей души.

Его шрамы обратят ни в чем не повинных в грешников и утащат тебя в самую тёмную бездну его преисподней.

Нет никакого света внутри этой изуродованной оболочки.

Я — сосуд боли.

Отдающее и принимающее.

Это насыщает меня.

Это лелеет меня.

Это держит меня также крепко, как объятия любовницы, что шепчет мне в сумерках.

Они говорят, что дьявол когда-то был ангелом.

Внутри меня нет ангела.

Я не стремлюсь ни к покаянию, ни к прощению.

Я не жажду таких слабых вещей, как любовь.

Моё желание обладать ею вполне эгоистично, и когда мой аппетит будет пресыщен, то удача по поддержанию ее жизни, что снизошла на нее, оставит ее.

Когда она смотрит в мои глаза, мои демоны, скалясь, готовы сожрать ее живьем.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Я смеюсь, когда он улавливает смысл и начинает рыдать.

Да, хорошо быть мной.

Часом позже я отбрасываю в сторону ещё один дар для Джеймса. Сидя сверху выровненного табурета со свежевыдранным спинным хребтом Форда Кеннеди, и с вишенкой на вершине всего этого с его крошечными сморщенными членом и яйцами.

Не стоит, бл*дь, благодарности.

Глава 19

Калия

Грим и Люк вернулись обратно, как только начало садиться солнце.

Весь день я чередовала тоску в одиночестве дома с бесцельным брожением по небольшим полям и загонам. Я даже приготовила еду для себя и охранника, патрулирующего снаружи. Он выглядел ошеломленным, принимая дымящуюся тарелку пасты, но, возможно, это из-за того, что я почти никогда ничего не готовила сама прежде, и, вполне вероятно, это было несъедобно. Я даже не знаю, потому что сама не в состоянии что-то съесть. Мои внутренности были в постоянном состоянии смятения после времени, проведённого с Гримом сегодня утром. И после того как он ушел спустя секунду после моего признания, не сказав ничего в ответ, я хотела, чтобы земля разверзлась и поглотила меня. Если бы только дыра, в которою я упала, была бы больше.

Едва исчезает тепло солнца, как я слышу звук приближающегося транспортного средства. Мне надо предусмотрительно оказаться внутри, прежде чем он предположит, что я ждала его, как оно и было на самом деле, или всё же остаться сидеть прямо на грязной деревянной ступеньке перед домом.

Скорость, с которой они едут, заставляет меня принять решение, и мой живот резко ухает вниз, когда я слышу, что они все вышли из автомобиля и направились прямиком в главный дом.

Я проклинаю себя за глупость. Почему Грим должен был прийти прямо ко мне? Какие у меня есть на него права? Я рассказала ему свою правду и назвала красивым. Это не означает, что он обязан мне.

Я аккуратно встаю и поворачиваюсь к главному дому, выпуская свои чувства в воздух между нами в надежде, что он узнает, как глупо я ждала его и что я волновалась из-за его повторного визита к Королю.

«Он придёт к тебе», — раздаётся шёпот Дамарис в моей голове.

— Я совсем не уверенна, — шепчу я в ответ. — В конце концов, теперь я бесполезна для него.

Приняв решение, я разворачиваюсь и иду обратно в дом, не выветрившейся полностью запах томата и базилика вызывает урчание в моём пустом животе.

Никогда раньше не готовя пасту или вообще чего-нибудь, честно говоря, я не рассчитала порцию, и даже после того как отдала большую тарелку охраннику, у меня ещё осталось достаточно, чтобы накормить небольшую армию.

Подхватывая кухонную утварь и тарелку, я разогреваю немного еды на старой плите и накладываю себе порцию с тёплым чесноком и булочкой с розмарином. Восхитительные запахи кухни наполняют дом, ещё больше усиливая мой голод. Я отправляю накрученную на ложку бесконечную длину спагетти в рот, направляясь к столу, и, конечно же, в этот момент дверь открывается. Я замираю с ложкой во рту, пока Грим просто стоит там и смотрит на меня.

— Пахнет вкусно, — говорит он после паузы, нюхая воздух, но не переступая порог.

Я ставлю свою тарелку с едой на стол и украдкой вытираю соус со рта, прежде чем отвечаю:

— Я могу положить тебе немного, если хочешь. На вкус, как ни странно, довольно хорошо.

— С удовольствием, — спокойно отвечает он, всё ещё стоя в дверном проеме, прохладный ветер проскальзывает мимо него и приносит мне его свежий чистый аромат. Он принимал душ. Я могу почувствовать запах мыла, которым он мылся.

— Пожалуйста, садись. Потребуется всего несколько минут, чтобы разогреть.

Я разворачиваюсь и иду обратно к плите, ставя большую сковородку на конфорку, и быстро разжигаю её. Я слышу, как он мягко закрывает дверь позади себя, но не проходит к столу и не садится. Вместо этого, он входит в маленькую область кухни и облокачивается о столешницу всего в нескольких футах от меня. Похоже, он сосредоточенно наблюдает за тем, как я вожусь, его глаза следуют за каждым моим шагом и тем, что я делаю. Это должно нервировать: чувствовать его пристальный взгляд, но меня это воодушевляет. Тот факт, что он так поглощён наблюдением за мной, дарит мне пьянящее ощущение, и я ловлю себя на мысли, что хочу постоянно быть в поле его зрения.

— Хочешь что-нибудь выпить? Кто-то послал бутылку вина, но я никогда не пробовала его прежде, так что придерживаюсь воды, но я могу налить немного тебе, если хочешь?

— Вода — звучит хорошо. Я тоже не пью, — отвечает он.

Я слышу, как бежит вода и наполняется стакан, прежде чем могу добраться до раковины.

— Я могу справиться с напитками. Мне нужно сделать что-то ещё?

Его тело ещё ближе ко мне, чем прежде.

— Нет, всё почти готово. Если только ты можешь захватить для себя столовые приборы, а я принесу еду для тебя.

Он копошится по ящикам, прежде чем находит правильный, и затем уходит. Несколькими секундами позже я слышу, как они с глухим стуком падают на стол, затем раздаётся скрежет стула, отодвигаемого назад.

Как только я удовлетворена температурой еды, я поворачиваюсь и несу ему. Его стул двигается ещё раз, и я могу ощутить его быстрые движения, когда он выдвигает стул для меня для того, чтобы я села.

Он странно ведет себя со мной. Это то, что делает мужчина в присутствии женщины или это проявление излишней заботы, потому что он считает, что я инвалид?

— Я сама могу выдвинуть стул, — говорю я немного напряженно, перед тем как поставить еду на стол перед ним.

— Я не имел в виду, что ты не можешь… или что… ладно, так и было, — он спотыкается в словах. Ещё одна вещь не характерная для Грима.

— Е*ать, Кал, — стонет он, и я слышу скрежет его щетины, когда он пробегает руками по своей голове и лицу. — Я клянусь, что не пытался заставить тебя почувствовать себя странно. Я никогда не делал это с женщиной прежде, и я совсем не разбираюсь, бл*дь, в этом.

У меня в животе все переворачивается, и я быстро присаживаюсь, прежде чем мои ноги подогнуться подо мной. Его слова побуждают разнообразнейшие чуждые ощущения внутри меня, так что я беру вилку и ложку, чтобы занять свои руки чем-то, что требует повышенного внимания моего мозга. Я хочу избавиться от этой странности между нами, так что решаю быть помягче с ним.

— Ты никогда прежде не ел еду с женщиной? — поддразниваю его с улыбкой в голосе. Ладно, я говорила, что буду помягче с ним, но я не собираюсь позволить ему выйти сухим из воды.

Он фыркает глуповатым смехом и отвечает:

— Ты настроена заставить меня произнести это, не так ли?

Я проглатываю свою улыбку и накручиваю некоторое количество пасты, которое можно подцепить вилкой.

— Я не был… эм, в такого рода ситуации с женщиной. В смысле, я был с женщиной, — запинается он. — Конечно же, я был с женщиной, но это не со всем то, что я должен говорить в этой ситуации, так что я чертовски пытаюсь не облажаться.

Он снова стонет, и я слышу, что он немного сползает на своём стуле, его ноги упираются в ножки стола.

Глубоко вздохнув, он продолжает:

— Я имею в виду, что выдвинул для тебя стул из-за того, что женщины любят подобную фигню, и предполагается, что мужчины делают это. Галантность и всё такое. Я не делал этого, чтобы заставить тебя почувствовать себя неуклюжей, или потому что думаю о тебе хуже. Вообще-то, Кал, ты не можешь ничего такого сказать, сделать или сообщить мне, что когда-нибудь изменит моё мнение о тебе, — он опять выпрямляется и подхватывает столовый прибор. Его голос низкий, когда он заканчивает: — Ты взорвала мой мозг, Кал. И это пугает меня до усрачки.

Я не знаю, что ответить на это. У меня вообще минимальное количество опыта того, что происходит по доброй воле между двумя людьми вроде нас.

— Это превосходно, Кал, — произносит он с полным ртом спагетти. Я улыбаюсь и начинаю есть, вероятно, глупо выглядя с широкой усмешкой вокруг набитого едой рта. Всё это настолько нормально, что это неправильно, но таким замечательным образом, что я просто хочу запомнить этот момент и неоднократно потом проигрывать его перед мысленным взором.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название