Тайная жизнь вампира (ЛП)
Тайная жизнь вампира (ЛП) читать книгу онлайн
Ее современный Казанова, на самом деле оказался не таким уж и современным. Обычная холостяцкая вечеринка – это море выпивки и много прекрасных девушек. Холостяцкая вечеринка вампиров это практически тоже самое, за исключением одного – парни пьют не виски, а Блисски (синтетическую кровь со вкусом виски). И никому не удается устраивать вечеринки лучше, чем Джеку, незаконнорожденному сыну легендарного Казановы. Но когда в разгар веселья все выходит из под контроля и неожиданно появляются копы, Джек вынужден как-то объяснить происходящее прибывшему офицеру полиции. Лара Буше уверена, что здесь происходит что-то более серьезное, чем просто холостяцкая вечеринка. Что скрывает Джек и почему в отеле никто о нем не помнит на следующий день? Как женщина, она не может сопротивляться его обаянию, но как офицер полиции, она просто обязана раскрыть его тайну.
Перевод любительский с сайта http://ness-oksana.ucoz.ru/
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Он улыбнулся.
- Должен. Но, ты можешь выпить, если хочешь.
- Хорошо. - Еще один бокал вина укрепит мужество. Лара направилась в кухню.
- Я хотела поблагодарить тебя за помощь прошлой ночью.
- Пожалуйста. - Джек стоял посреди гостиной, осматриваясь. - Как твой напарник?
- С Харви все будет в порядке, но он вышел из строя на несколько месяцев. – Лара, поставив бокал на журнальный столик, устроилась на диванчике. Ее сердце немного затрепетало, когда Джек присел рядом с ней.
Его пристальный взгляд блуждал по ней, задерживаясь на некоторых местах, очевидно оценивая ее.
- А как ты, Лара?
- Я-я прекрасно себя чувствую. - Было тяжело говорить с ним, когда он был так близко. Трудно думать, когда он произносит ее имя с такой нежностью.
- Капитан дал мне несколько выходных дней. И я думаю, мне собираются вручить некоторого рода благодарность. Это очень унизительно, когда все думают, что я герой.
Джек протянул руку через спинку двухместного дивана.
- Cara mia (1), Ты героиня.
Cara mia? Лара выросла, слыша от мамы ma cher (2) в Луизиане, но итальянская версия казалась новой и экзотичной. Даже в этом случае она не должна позволять ему проникать в ее голову. Джек мог использовать эти слова все время, не придавая им значения.
- Я не героиня. Ты тот, кто спас день. Затем ты запрограммировал мистера и миссис Трент, чтобы заставить меня походить на Робокопа.
- Это лучший способ объяснить, что случилось. Главное, что ты цела и невредима.
- Да. Спасибо. Я не хочу казаться неблагодарной. Мне… мне просто неудобно брать кредит за то, что сделал ты.
Ей было неприятно осознавать, что его рука лежала всего в нескольких дюймах от ее затылка. Она почувствовала очень небольшой рывок. Он касался ее волос?
Он улыбнулся.
- Ты честный человек. Мне это нравится.
- А что насчет тебя? Ты можешь быть откровенным со мной?
Его улыбка исчезла.
- Я хотел бы, но я… я не могу.
Ее сердце замерло.
– Я не понимаю. Почему ты не можешь просто сказать мне правду?
- Мне жаль. Я выполняю приказ своего босса, он запретил мне обсуждать некоторые деликатные вопросы.
- Твоего босса? Он из «Бюро безопасности и расследований МакКея»?
- Да.
- Я смотрела в Интернете. Там говорится не очень много, всего лишь о том, что эта компания создана в 1927 году и основана в Лондоне и Эдинбурге.
Джек кивнул. - Это правда.
Поскольку он отвечал на эти вопросы, они, по-видимому, не входили в число деликатных. Она решила продолжить допрос. – Что же этот МакКей делает?
- Мы обеспечиваем безопасность клиентов по всему миру, а так же специализируемся на расследованиях.
- Это то, чем ты занимаешься? Расследованиями?
- Обычно, да.
- Ты расследуешь что-нибудь здесь, в Нью-Йорке?
- Нет.
- Обеспечиваешь безопасность?
- Да.
Лара отпила немного вина. Это было похоже на поход к стоматологу. Если бы только она могла заставить его немного расслабиться. – Ты уверен, что ты не хочешь немного вина? Или чего-нибудь покрепче?
Он заулыбался, а в глазах появился озорной блеск.
Черт. Он знал, что она готовилась. Ей нужна другая стратегия, но она не могла заставить себя задать вопрос о том, иностранец он или человек, обладающий чрезвычайной силой. Это казалось просто смешным.
Но. Она могла всегда реализовать предложение Ла Тойи исследовать его тело.
- Бедняжка. Твоя футболка вся мокрая. Почему бы тебе не снять ее, и я брошу ее в сушилку.
Он мельком взглянул в свою влажную футболку.
- Все не так уж плохо.
- Она мокрая. Ты можешь заболеть и умереть от простуды.
Он улыбнулся.
- Я сомневаюсь в этом.
- Я настаиваю. – Лара наклонилась вперед, чтобы схватить его футболку и вытащить ее из джинсов. А что она ожидает увидеть? Жабры на его грудной клетке?
- Ты пытаешься меня соблазнить, bellissima?(3)
Ее щеки запылали.
- Разумеется, нет. Я просто не хочу, чтобы ты заболел от того, что на тебе мокрая футболка.
- Очень разумно с твоей стороны. - Его глаза светились. - Я полагаю, мои джинсы тоже немного мокрые?
Лицо ее загорелось жарче.
- Мне, кажется, они в порядке.
- Дай мне знать, если передумаешь.