Наследница ведьм (СИ)
Наследница ведьм (СИ) читать книгу онлайн
"...Эмбер уже давно снились сны с участием одних и тех же персонажей: двух симпатичных парней, которые дрались то с призраками, то с демонами, то друг с другом. Сны каждый раз были новые, но главные действующие лица оставались неизменными. Эмбер мучилась, пытаясь вспомнить, не встречала ли она их прежде, но безуспешно. И каково же было ее удивление, когда эти двое заявились на поминки и назвались священниками церкви святого Августина: отцом Симмонсом и отцом Фрейли..."
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Точно. Можно будет использовать его для жарки барбекю, - усмехнулся Дин.
В этот момент в его кармане завибрировал телефон, и Эмбер увидела, как при виде имени звонившего изменилось его лицо.
- Извини, я сейчас, - кивнул он и вышел из комнаты.
Эмбер успела собрать все вещи и привести комнату в порядок, а Дин всё не возвращался. Однако, выйдя из приюта, она увидела его стоящим у обочины дороги. Он смотрел куда-то вдаль, рассеянно вертя в руках телефон, и мыслями был где-то далеко.
- Это был Сэм, верно? – подошла она к нему.
- Что? – удивленно посмотрел он на нее, словно за это время успел забыть о ее существовании.
- О, не притворяйся. Я знаю, что это звонил Сэм. Он что, хотел вернуться?
- Да, - словно нехотя, проговорил Дин.
- И? Что же ты ему сказал? – нетерпеливо спросила Эмбер.
- Я сказал, что нам лучше работать отдельно, - после некоторого раздумья произнес он.
- Отдельно? То есть, хочешь сказать, что ты послал его?! – воскликнула она.
- Нет. Я просто не готов вновь доверить ему свою жизнь. Мне нужно время, чтобы снова начать доверять ему, и я устал постоянно…
- Дин, какой же ты упрямый осел! – не дав ему договорить, со слезами на глазах воскликнула она. – Я столько усилий приложила, чтобы убедить Сэма в том, что вам надо быть рядом, а ты взял – и всё разрушил парой слов!
Она сама не понимала, почему его поступок так подействовал на нее. Может, всё дело было в обычном ПМС, или она действительно слишком сильно переживала за Сэма, или же давало себя знать напряжение последних часов, но слезы, не преставая, лились по ее лицу, когда она кулаками колотила его в грудь, повторяя «Упрямый, упрямый осёл».
- Эй, остановись, - поймал ее за запястья Дин. – Этот вопрос касается только меня и Сэма, так что давай, ты позволишь мне решать всё самому.
- Конечно, как скажешь, - сердито посмотрела она на него. – Ты же всё знаешь лучше всех.
- Именно. И думаю, нам пора убираться отсюда. У меня больше нет никакого желания торчать в монастыре.
И Эмбер не оставалось ничего другого, кроме как подчиниться ему, если она не хотела добираться домой автобусом. Она попрощалась с Мартой, которая была удивлена и разочарована таким поспешным отъездом, затем обняла на прощание Тимми и Себастьяна, а потом уселась на пассажирское сидение «импалы». Дин уже сидел за рулем и нетерпеливо постукивал пальцами по приборной доске, и, едва Эмбер закрыла за собой дверь, машина сорвалась с места.
========== ШЕСТАЯ ЧАСТЬ. Глава 4. Салемские ведьмы ==========
Стоило ли говорить, что путешествие назад было отнюдь не таким радостным, как дорога в Элизабет. К тому же Дин, привезя ее в Су-Фолс и едва перекинувшись парой слов с Бобби, тут же снова умчался прочь, сославшись на какое-то срочное дело.
Пару дней Эмбер приводила в порядок дом, который вскоре стал выглядеть почти идеально, а затем стала всё чаще задумываться о возвращении в Детройт. К тому же Бобби уже сумел освоиться со своим новым положением и мог без проблем обходиться без нее.
Однажды она стояла у окна в гостиной, рассеянно вертя в руке скарабея, и задумчиво смотрела в окно, думая о том, какая сейчас погода в Детройте и о том виде, который открывался из окна ее комнаты. Здесь у Бобби это была дорога и поля вдалеке, за которыми виднелись многоэтажные строения города, а у нее это был всего лишь отрезок улицы с десятиэтажкой напротив. Но как же она соскучилась по этой картинке!
- Что, скучаешь по своим магическим штукам? – спросил Бобби, бесшумно въехавший в комнату. Он уже научился удивительно ловко управляться со своей коляской, правда, от этого она не стала нравиться ему больше.
- Есть немного, - призналась Эмбер. – Всё думаю, как там без меня мой магазин.
- Тогда поезжай. Сама видишь, благодаря вашей с Дином помощи я уже прекрасно могу обходиться без сиделки, и за те три дня, что вас не было, умудрился даже не помереть.
- Ах, Бобби, - с нежностью посмотрела на него Эмбер. – Если бы существовал такой риск, я бы никогда не бросила тебя одного.
- Ладно-ладно, хватит подлизываться, - отмахнулся он, хотя Эмбер показалось, что в его глазах блеснули слезы. – Давай уже, собирай вещички и езжай в свой Детройт.
- С одним условием, - строго произнесла она.
– Конечно, давай уже, выдвигай свои условия. Ты же без этого никуда.
- Обещай, что позвонишь мне сразу, если тебе что-нибудь понадобится. Может, хочешь, я схожу и накуплю побольше продуктов? – не знала, как угодить ему Эмбер. Да и самой ей было бы спокойнее, знай она, что охотник ни в чем не нуждается.
- Куда еще?! – воскликнул тот. – Ты итак забила мой морозильник до самого верха! Я столько и за полгода не съем. Нет уж, уволь!
- Как же я люблю тебя, мой старый ворчун, - обняла его Эмбер. – Я не смогу выдержать без тебя долго.
В ответ на это Бобби лишь глубоко вздохнул и похлопал ее по спине, после чего снова начал поторапливать.
Эмбер тоже ненавидела долгие прощания, поэтому быстро собрала сумку и вскоре ехала домой по залитому солнцем шоссе.
Играла музыка, шелестел легкий ветерок, день обещал встречу с домом и, когда зазвонил мобильный, и она увидела на экране фотографию Дина, ее настроение стало еще лучше.
- Дин, привет! – радостно воскликнула она.
- Привет, Эмб! У тебя всё хорошо? – не менее весело воскликнул он.
- Да. Надеюсь, ты ничего не пил? – спросила она, находя такое веселье подозрительным.
- Нет, сегодня еще нет. Просто подумал, что могу тебя порадовать, - ответил он.
- Куда уж больше, - подумала она, но в это время Дин добавил:
- Тут кое-кто хочет с тобой поздороваться.
А в следующий миг она услышала в трубке голос Сэма.
- Привет, Эмб!
- Сэм, это что, правда, ты? – не поверила она своим ушам. – И что, ты сейчас находишься рядом с Дином? И это значит…
- Что мы снова решили поохотиться вместе, - ответил он.
- Боже! Ты даже не представляешь, как я рада это слышать!
- Думаю, что представляю, ведь в этом есть и твоя заслуга. Дин говорит, что ты здорово отлупила его, когда он послал меня куда подальше, - ухмыльнулся в трубку Винчестер-младший.
- Что? Да я… я просто пару раз его легонько стукнула, - начала оправдываться Эмбер, но смех Сэма дал ей понять, что он просто над ней подшутил.
- Ладно, встретимся мы еще, и ты узнаешь, как я могу отлупить, - как можно строже произнесла она, но это вышло не очень сурово – сложно строить из себя злюку, когда улыбаешься во весь рот.
-Договорились! И все же надеюсь, наша встреча пройдет мирно, - сказал Сэм и, попрощавшись, передал трубку Дину.
- Ну что, довольна? – спросил он.
- Спрашиваешь! И чем же вы решили заняться для разминки? – поинтересовалась она, надеясь, что он ответит, что они решили отдохнуть. Однако все не может быть настолько прекрасно.
- Охотой, разумеется. Не поверишь, у нас тут шикарное дело: «порш» убил хозяина, - радостно воскликнул он.
- И что же тут шикарного? – не поняла Эмбер, представив себе сломанные кости и покалеченную плоть.
- А то, что это не просто «порш», а «Маленький ублюдок», - ответил Дин.
- Маленький? Я бы назвала его иначе! – возмущенно воскликнула она, все еще не разделяя его радости.
- Эмб, это конечно не элементарный огонь, но про «Маленького ублюдка» ты должна была слышать! Это же «порш» Джеймса Дина, в котором он погиб. Говорят, он убивает всех своих владельцев. Вернее, убивал, пока не исчез. А теперь вот снова появился, - с воодушевлением рассказывал Дин.
- Какое счастье, - без всякого энтузиазма отреагировала Эмбер. – Надеюсь, что ты не собираешься к нему приближаться.
- Посмотрим. Сейчас мы как раз едем на место происшествия, - беззаботно ответил он и, не дожидаясь, пока она начнет читать ему лекции по безопасности жизнедеятельности, попрощался и положил трубку.
