Романтические мечты
Романтические мечты читать книгу онлайн
Магическая история любви современного мужчины, перенесшегося в средневековую Англию и красавицы, которой он мечтал обладать.
Джейк Килчурн путешествует по миру, разыскивая изящные камни для своих творений, но именно во время неожиданной поездки мимо замка Сикерк, он встречает призраков, обсуждающих красавицу, жившую несколько столетий назад.
Аманда де Пьяже занята тем, что у нее лучше всего получается — обороняется от поклонников — пока не натыкается на странного человека совсем другого типа. Он без сознания, грязный, и странно одет. Но в отличие от других мужчин, которые оказывались в Артане, Джейк ничего не знает о ней — и Аманду тянет к нему со странной силой.
Артан. Время свело их под защиту его стен, но только время покажет, смогут ли они победить тех, кто попытается их разлучить…
Перевод: Roksana, Jane Alex, Никитина, маруська, Muffy;
Бета-ридинг: Nara
www.lady.webnice.ru
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Но он не знал и никогда не узнает. Она не была достаточно осторожна этим утром, но она больше не повторит этой ошибки.
Она стояла во внутреннем дворе и смотрела на Артан, нависший над ней, как хищная птица. Это было, по правде говоря, весьма внушительно, но она любила это всем своим сердцем. Все воспоминания ее жизни, были связаны с этим местом. Воспоминания о ней и ее семье, которую она так любила, и которая причиняла ей сейчас такую боль. Мысли о том, что она планировала сделать, разбивали ей сердце. Но у нее не было другого выхода.
Робин появился перед ней так внезапно, что она вскрикнула. Он нахмурился.
— Ты, правда, хочешь просто защитить себя от надоедливых ухажеров, не так ли? — спросил он резко.
— А как еще я могу поступить?
— Гм, — сказал он, — я полагаю, что у тебя есть еще какая-то другая причина учиться пользоваться клинком.
Она подумала о том, что другая причина действительно существует.
Он снова глубокомысленно потрепал ее по плечу, а затем повернулся, и пошел по своим делам.
Аманда вздохнула. Она была благодарна ему за многие вещи, в том числе и за то, что Робин ушел прежде, чем смог догадаться о ее истинных замыслах. Она была благодарна за неожиданную помощь. И более всего она была благодарна за то, что источник этой помощи прекратил задавать вопросы.
Поскольку, если бы у него появилась какая-нибудь идея о том, что она собирается сделать, то вместо краткого курса обучения, она бы получила короткую пробежку до темницы, в которой Робин без сомнения был бы рад стать ее тюремщиком.
Глава 1
Лондон, Англия. Ранняя весна, 2005
Джексон Александр Килчурн IV стоял в подземной автостоянке шикарного Лондонского офиса с поднятыми руками. И во время ограбления его мучили мысли о событиях сегодняшнего утра, он пытался понять, что же пошло не так.
Пробуждение. Он проснулся и увидел своего отца, склонившегося над ним, полностью одетого и недовольного, орущего, что они опоздают, если Джейк немедленно не вытащит свою жалкую задницу из кровати. Да, эта картина должна была вдохновить его снова натянуть одеяло на голову.
Очевидно, что в это утро он был не в лучшей форме.
Не послал отца к черту. Это была его вторая ошибка. Если бы Джейк так поступил, то, возможно, спас бы себя не только от раздражения из-за необходимости вставать ни свет ни заря, чтобы отвезти своего неприлично богатого, но известного своей скупостью папашу в аэропорт, но также от необходимости прослушать другую лекцию отца, касающуюся его недостатков, которые включали, но далеко не были ограничены: семейным положением (не был), его желанием следовать за своим отцом в деле строительства бизнес-империи (также подозрительно отсутствующим), и его посещением Лондонского офиса отца (редким, в лучшем случае).
Когда отец начал сравнивать его с моллюском на яхте процветания, Джейк быстро подъехал к бордюру, извлек своего папашу и его чемодан на тротуар, и быстро ретировался в автомобиль, прежде чем произнес то, о чем мог впоследствии пожалеть. Что-то вроде: «Конечно, я возьму этот тонкий манильский конверт и подпишу его в любом массивном, безличном конгломерате, с которым ты имеешь дело, за то время, пока ты не будешь маячить за моей спиной».
Что ему все равно пришлось сделать, когда его отец бросил конверт на пассажирское место прежде, чем Джейк успел захлопнуть двери.
Это привело к ошибке, номер три: скупости. Да, это было третьим, заключительным, и, вероятно, фатальным решением, которое Джейк принял тем злополучным утром. Скупость, несомненно, была чертой, которую он унаследовал от вышеупомянутого отвратительно богатого папаши, но он подумает об этом позже, только когда проанализирует минувшие события.
Но теперь, Джейк должен был признать, что он был скуп и согласился быть мальчиком на побегушках у своего отца вместо того, чтобы выложить 50 фунтов курьеру. 50 фунтов, которые он, вероятно, все равно потеряет, отдав их головорезу, стоящему за его спиной, и тычущему в него оружием.
Был ли это револьвер? Трудно сказать. Поношенный, но когда-то очень дорогой кожаный пиджак Джейка не способствовал установлению истинного характера смертельного оружия.
Джейк быстро оценил свой арсенал убийственных методов самообороны, пытаясь решить, какой из них он мог бы использовать, чтобы самому не оказаться за решеткой. Ему надо было обменяться мнениями с тем дорогим телохранителем, которого он нанял для своей не менее дорогой младшей сестренки в прошлом году. Тем самым МакЛеодом.
Идея хорошая, только в фамилии было мало пользы, если он не записал или не запрограммировал ее в свой сотовый телефон, а так как его мобильник в настоящее время по неизвестным причинам лежал в кармане его пиджака, знание фамилии только ухудшало его состояние. Где же был этот МакЛеод, когда Джейк так нуждался в нем?
— Чтоб мне провалиться! Братан, где твои ключи? — Спросил полностью сбитый с толку головорез.
— Я думаю, что они должны быть в этом кармане, — добавил он, поскольку обыскивал карманы пиджака Джейка уже в третий раз.
Джейк отказался отвечать. С него было достаточно уже того, что его грабили, так еще и грабитель оказался идиотом. Он был зол на отца. Если бы папаше не приспичило передавать этот кусок бумажки своему партнеру в этом здании … то, черт побери, Джейк бы не стоял здесь, пока его грабили. В это время, он бы вылезал из кровати, чтобы отправиться в свой офис, где он делал деньги тем способом, каким нравилось ему.
Чем он и займется, как только блестяще выпутается из этой заварушки. Он откашлялся.
— Затруднения? — Спросил он вежливо.
Головорез тяжело вздохнул.
— Я чувствую себя маленько расстроенным. Не думаю, что у тебя есть что-нибудь интересное в этой твоей странной сумке, так ведь?
— Это портфель, но в нем и, правда, нет ничего интересного.
— Не ожидал, что будет. Ах, вот здесь есть кое-что, — он извлек бумажник Джейка из внутреннего кармана его пиджака. — А как насчет ключей?
— Передний карман брюк, — проинструктировал Джейк.
— Этим я и занимаюсь, — сказал грабитель, еще раз тяжело вздохнув, и засунул руку в карман Джейка.
Как только вор начал ощупывать нечто другое кроме ключей, Джейк понял, что время для действия настало. Он вывернулся под аккомпанемент громкого треска рвущегося кармана, отдираемого от его брюк, и затем ударил вора в лицо своим очень дорогим портфелем. За этим последовал удар в челюсть, и грабитель упал, рухнув, как подкошенный.
Джейк наклонился забрать свой телефон с бумажником, но вместо этого звезды посыпались у него из глаз.
— Проклятие! — Чертыхнулся он, зажимая свой нос. Кровь капала сквозь его пальцы, и он повернулся к врагу, готовый к дальнейшим действиям. Но неудавшийся грабитель лежал на земле, мирно пуская слюни.
Джейк задавался вопросом, каким образом этот ворюга смог его ударить — локтем … или коленом… Однако потом он решил, что этот вопрос не заслуживает дальнейшего исследования. Он удостоверился, что забрал все свои вещи, затем вынул из портфеля одну наименее важную бумагу и вытер ею кровь. Конечно, это было не очень хорошо, но другого варианта у него пока не было. Запихнув окровавленную страницу в карман, Джейк стал пробиваться через автостоянку к лифтам.
Через несколько минут после краткого посещения туалета, Джейк вошел в шикарное фойе «Артан Энтерпрайзес», amour du jourего отца. Он понятия не имел, что за сладкие делишки ведутся между ними и его отцом, но так как Джейк ничего не знал об «АЭ», и настолько же мало знал о корпорации своего отца, он был счастлив в своем неведении. Он был, в конце концов, просто мальчиком на побегушках, на которого нападают и ничего больше.
Джейк подошел к столу регистратора и одарил ее сияющей улыбкой.
— Я представляю фирму «Килчурн и Сыновья», — сказал он. — У меня есть кое-что для вашего босса.
Женщина с сомнением посмотрела на его нос.