-->

Ужасная сводная сестра (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ужасная сводная сестра (ЛП), Линг Айя-- . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Ужасная сводная сестра (ЛП)
Название: Ужасная сводная сестра (ЛП)
Автор: Линг Айя
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 275
Читать онлайн

Ужасная сводная сестра (ЛП) читать книгу онлайн

Ужасная сводная сестра (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Линг Айя

Когда Кэт случайно разрывает старую книжку с картинками, то обнаруживает, что попала в мир Золушки - в облике Катрионы, одной из ужасных сводных сестер. Её жизнь переворачивается верх тормашками, так как теперь она - высокородная леди, и должна научиться выживать в высшем свете, в том числе, понять, как проходить через дверь в огромной юбке с кринолином. Чтобы вернуться назад, Кэт должна довести сказку до счастливого финала. Но проблем множество: другая сводная сестра просто невероятно красивая, мама-фея крёстная куда-то исчезла, а принц, несмотря на свою необыкновенную привлекательную внешность, искренне не любит балы. Сможет ли она снова вернуться в современный мир?

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Плевать, — дело в том, что поисками феи-крестной мне придётся заниматься в одиночку. Господи, если мне будет и дальше везти, как сейчас, я застряну в этой истории навечно.

Глава 11

По утрам, когда у меня нет уроков танцев, я сворачиваюсь клубочком в постели в мешковатой ночнушке и погружаюсь в книги, которые приношу из "Книжного Червя". Так как у Эллы не так уж много свободного времени, я предложила ей, что иногда буду проверять, как там дела у Билли. Но в книжный магазин меня притягивает не только он. Мистер Уеллсли - владелец, выкладывает стопку последних бестселлеров на прилавок как раз у входа в магазин, именно так, как делают в "Barnes & Nobles". Покупатель может быстренько выбрать книгу и сразу же пойти на кассу. Вот только здесь вместо кассы используют огромную конторскую книгу.

Я купила книгу "Тайна замка Эйнсворт" из чистого любопытства и кто бы мог подумать! От нее невозможно оторваться. Вот что называется настоящим готическим романом. Заканчивая книгу за два утра, я даже проношу её на пикник и пытаюсь читать, когда никто не видит, и меня так и подмывает сразу же побежать за сиквелом, так как книга заканчивается огромным клиффхангером, который побуждает читателя тратить деньги на следующий том.

Однажды вечером, когда Бьянка и мадам отправляются на званый ужин, я прошу Вена отвезти меня в "Книжный червь". Было бы предпочтительнее воспользоваться омнибусом[1], но они всегда такие переполненные, и нужно ждать кучу времени. Последний раз, когда я пыталась туда залезть, мой кринолин зажало дверцей, и китовый ус чуть не треснул.

— А вот и маленькая рыжеволосая девочка! — приветствует меня мистер Уеллсли, заговорщицки подмигивая из-за прилавка. Ему около пятидесяти, при всех его морщинках и седых волосах, он более кокетлив, чем любой из молодых людей на общественных мероприятиях. Думаю, что возраст убирает часть понятий о приличиях. — Какое у тебя сегодня красивое платье. Оно подходит по цвету к твоим волосам.

— Доброе утро, — улыбаясь, снимаю свой капор. — А где Билли?

— Он пошёл за новыми перьями. Мои — уже поизносились, — мистер Уеллсли выходит из-за прилавка, вытирая пыль своим зелёным фартуком. — Что я могу предложить тебе сегодня, милочка? Какое-нибудь руководство по привлечению мужчины твоей мечты? Расскажи-ка, скольких поклонников ты уже заполучила в этом сезоне?

Он словно Крю в человеческом теле.

— Есть ли у вас продолжение "Тайны замка Эйнсворт"? — спрашиваю я, решая игнорировать его вопрос.

— А книга выходит только в следующем месяце, как мне кажется, — мистер Уеллсли качает головой. — Ходят слухи, что автор ругается со своими издателями по поводу гонорара. Пока всё не решится, мы не увидим продолжение.

— Чёрт! — если бы только у автора был свой сайт или новостной бюллетень. Очередное досадное неудобство старомодного мира.

Мистер Уеллсли поправляет свои очки.

— Достаточно крепкое слово для молодой леди, не так ли? — но когда я ругаю себя за то, что снова выбалтываю лишнее, он улыбается и продолжает. — Но мне очень нравится. У тебя, милочка, доброе сердце, и только оно имеет значение.

Я вспыхиваю. После того, как леди Бредшоу и Пьерр часто ругают меня, приятно слышать комплимент.

— Итак, каковы твои успехи в сезоне? — мистер Уеллсли криво улыбается. Он определённо настойчив. — Если ни один мужчина не сделал тебе предложение, я пройдусь по списку контактов и...

На миг становится темно, когда в магазин входит высокий молодой человек. Он определённо высок, хотя черты его лица напоминают мне о хоббитах, с такими вьющимися волосами, что ему всё время требуется расческа.

Герцог Генри - кузен, выводящего меня из себя принца Эдварда. Дерьмо. Надеюсь, он не услышал слова мистера Уеллсли.

— Мисс Катриона! — восклицает Генри и широко улыбается. — Как вы поживаете в такое восхитительное утро? Просто удовольствие говорить с вами.

— Пытаюсь переживать сезон, ваша светлость, — отвечаю со вздохом. — Так много дел, я вся измотана.

— Ну, я бы тоже не говорил со всей искренностью, что наслаждаюсь посещением всех значимых мероприятий с сотнями присутствующих, — жизнерадостно говорит он. — За исключением матчей по крикету. Всегда хотел стать игроком в крикет, до того как увлёкся медициной.

— А почему вы отказались от этой идеи? — будучи кузеном короля, у него для этого есть все возможности.

— Сломал руку, и сила не вернулась. Не в достаточной мере для профессионального игрока, по крайней мере, — Генри пробегается кончиком пальца по книгам, вытаскивает одну и кладёт на прилавок. — А где Билли?

Мистер Уеллсли повторяет то, что ранее ответил мне, а затем спрашивает:

— Могу я добавить экземпляр журнала "Домашний Сад"? Последний выпуск пришёл как раз вчера.

— Ого, садоводством вы тоже увлекаетесь? — под впечатлением спрашиваю я.

— Нет, журнал для Эдварда.

— Он? — у меня отвисает челюсть. — Я... никогда бы не подумала.

Генри ухмыляется.

— Вы не первая. У него есть личный сад, куда он почти никого не приглашает.

Представляя принца с садовыми граблями, не могу удерживаться от хихиканья. Нет, слишком по-простонародному. Действительно, с трудом представляется такое.

— Кстати, а как дела у миссис Татчер? Элла говорит, вы навещаете её через день.

— Рад сообщить, что ей намного лучше, — улыбаясь, отвечает Генри. — Она всё ещё слаба и выздоравливает постепенно, но чувствует себя достаточно хорошо, чтобы вставать с постели и брать себе хлеба, воды и овсянки.

У меня отлегает от сердца.

— Я должна сказать Элле.

— Она уже знает. Элла хлопотала возле матери, когда я пришёл, пытаясь сделать так, чтобы она могла сама о себе позаботиться, пока её братьев весь день нет дома, — взгляд Генри смягчается. — Я этого не ожидал, но хотя она и выглядит хрупкой, как стекло, у неё есть сильная воля.

— И к тому же, на нее приятно смотреть, — добавляет мистер Уэллсли. — Даже без макияжа и украшений, она выглядит как картинка.

Генри кивает, его щеки слегка розовеют.

— Мне пора, так как в институте скоро начнётся лекция, на которой я должен присутствовать, — говорит он. — Хорошего вам дня, мисс Катриона.

— И вам, — отвечаю я. Из всех благородных мужчин, которых мне встречались, он лучше всех. С ним легко подружиться. Тогда как его кузен...

— Милочка? — говорит мистер Уеллсли, помахав рукой перед моим лицом. — Мечтаете о каком-нибудь парне?

Я закатываю глаза.

— Не можете ли вы прислать мне сообщение, когда выйдет сиквел?

Его глаза блестят за очками-половинками.

— С удовольствием, милая леди.

Возвращаясь к коляске, говорю Вену, что наша следующая цель — дом миссис Татчер. Он морщится.

— Вы опять хотите туда ехать?

Без сомнения, он считает меня сумасшедшей. На его месте, я бы тоже так подумала.

— Хм... — пытаюсь придумывать оправдание. — Я забыла там свою изумрудную брошь. А завтра состоится та садовая вечеринка и она очень подойдет к платью. Мне нужно забрать её сегодня.

Вен привычно трёт лицо рукой и вздыхает.

— Поехали.

Теперь, когда Генри сказал мне о здоровье миссис Татчер, пришло время нанести визит.

По правде говоря, я не слишком жажду снова встречаться с миссис Татчер. Или, скорее, мне страшно снова возвращаться в ту убогую, антисанитарную обстановку. Я чувствую себя неуютно из-за всех тех удобств, какие есть у меня, но мне нужно туда поехать.

Через полчаса мы добираемся до дома, который снимает миссис Татчер. Без чьей-либо помощи выбираюсь из коляски (я уже могу справляться с этим, даже в длинных юбках) и спешу к входу.

Дважды стучу, прежде чем дверь, наконец, приоткрывается и показывается растерянное лицо. Узнаю миссис Татчер, но в прошлый раз она едва ли понимала, что происходит, поэтому вряд ли она может меня узнать. Женщина всё ещё выглядит слабой: её кожа бледная, глаза смотрят невидящим взглядом, но она хотя бы твёрдо стоит на ногах.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название