История одного вампира (СИ)
История одного вампира (СИ) читать книгу онлайн
К чему может привести случайная встреча маленького мальчика и одного из старейших и сильнейших вампиров этого мира?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Кхе-кхе! — раздался голос жабы в розовой кофточке.
— Простите? — заломил седую бровь Левый.
— По какому праву вы находитесь на территории Хогвартса без разрешения Генерального Инспектора?
Двое старичков переглянулись и воззрились на Поттера. Гарри вздохнул и примирительно поднял руки:
— Только прошу вас, мистеры Шекблоты, без трупов.
— Только из уважения к вам, лорд Певерелл-Поттер, — буркнул Правый.
— Поясните нам, что такое Генеральный Инспектор? — заинтересовался более спокойный и уравновешенный Левый.– По-моему, мы не назначали никого на эту должность.
— Но Министерство назначило меня!
— Интересно, — Правый выдохнул, воззрившись на стоящих детей.– Садитесь. Итак, какая тема сегодняшнего занятия?
— Заклинание левитации, — нерешительно ответила Флер, но на этот ее промах ученики не обратили внимания. Они тоже напуганы явлением на урок большого начальства, каким им видятся эти страшные старики, а авторитет Поттера за два месяца возрос до небес и прочно укоренился в юных умах, некоторые из которых уже с гордостью носят перстни со знаком «Эспады».
— Вот и хорошо, — Правый взмахом палочки создал три удобных кресла и опустился в правое, а Левый соответственно в левое. Поттер сел посередине и ободряюще подмигнул Флер.
— Э-э-э, заклятие левитации, — Флер оглянулась и взмахом палочки отправила стопку перьев на парту каждому ученику.– Ваше задание– к концу урока поднять перья в воздух. Смотрите внимательно… Вингардиум Левиосса!
Перо, оставшееся на учительском столе, послушно воспарило в воздух, заложило круг и опустилось на столешницу. Ребята, украдкой поглядывая на комиссию, взялись за перья. Амбридж что-то остервенело чиркала в блокнотике и время от времени вытирала капли пота на жирной коже лба. Гарри с отстраненным выражением лица наблюдал за стараниями учеников.
— Нет, ты слишком резко делаешь движение палочкой, — Флер подошла к мальчику-слизеринцу.– Плавнее, и сделай выпад, как рапирой.
Мало по малому с заданием справились все, и к концу урока Флер смогла наконец перевести дух. Пару раз Амбридж пыталась раскрыть рот, но в это время то Правый, то Левый задавали ей (Флер) какой-нибудь невинный вопрос, а Поттер ледяными взглядами пресекал любые вопросы министерской свиньи, простите, Генерального Инспектора.
— Когда можно узнать результаты проверки? — робко спросила Флер, когда все ученики покинули класс.
— Через десять дней, — немедленно откликнулась Амбридж.
— Я не вас спрашиваю, — бросила ей Флер и тут же прикусила язычок, но Гарри только одобрительно кивнул ей. Амбридж, завидев такое, пошла багровыми пятнами, но смолчала.
— Что ж, — Правый извлек из воздуха платок и промокнул им вспотевший лоб.– Последнее время меня слегка лихорадит, так что ближайшую пару недель я не смогу заняться вашим делом.
— Правда? — огорчилась Флер.– А как же…
— Поэтому, — Левый жестом заставил француженку замолчать, — мы займемся этим прямо сейчас. Итак, урок проведен вполне сносно с учетом отсутствия у вас опыта преподавания. Оценить ваш уровень сейчас мы не можем…
— Под мою ответственность, — подал голос Гарри.– Я за то, чтобы разрешить ей преподавание.
Правый и Левый переглянулись и кивнули.
— Единогласно, — констатировал Поттер и извлек из дипломата, послушно возникшего в руке, грамоту, оправленную в рамку. Несколько манипуляций– и все трое поочередно коснулись палочками пергамента, после чего Гарри заключил грамоту под особое стекло, исключающее возможность уничтожения.
— Поздравляю вас, — Правый и Левый поочередно пожали руку девушке.– Удачи в славном деле преподавания.
— А вы были преподавателями? — неожиданно для них и для себя спросила Флер. Гарри навострил ухи.
— Нет, — покачал головой Левый.
— Характером не вышли, с детьми работать, — развел руками Правый.– Терпения не хватает. Ладно, Гарольд, мы, пожалуй, пойдем.
— Да, благодарю вас за помощь, — Гарри пожал руки старикам, после чего оба, не смущаясь барьера, аппарировали. Амбридж же смотрела на разрешение, как на ядовитую змею.
— Недолго вам преподавать, мисс Делакур, — фамилию девушки старая жаба выплюнула, как ругательство.
— Это угроза? — гневно пропела девушка.
— Предостережение, чтобы вещички не распаковывали, — с этими словами Амбридж просто вылетела из кабинета чар. Флер несколько секунд смотрела ей вслед, после чего обняла парня и прижалась к нему. Все напряжение, вызванное проверкой, быстро сходило на нет, растворялось и исчезало в тех волнах покоя и защищенности, которые нахлынули на девушку с объятиями Поттера.
— Спасибо, Гарри, — прошептала она.
— Как же я могу оставить тебя? — Гарри улыбнулся и кончиками пальцев отбросил прядку волос с лица девушки. Подушечки скользнули по щеке, девушка подалась навстречу ласке, жмурясь и едва ли не мурлыкая от удовольствия.
— А если она исполнит свою угрозу? — Флер не стремилась разомкнуть такие надежные объятия, наслаждаясь покоем и защищенностью. Девушке безумно хочется, чтобы эти минуты если и закончились, то где-нибудь через пару часов в ее постели.
— Я убью ее быстрее, чем она успеет что-то предпринять, — ужасающе спокойным голосом просветил ее Сюзерен.– Но сначала попробую поработать против. Видишь ли, Фадж крепко зарывается, считая, что мы позволим ему творить здесь все, что вздумается. Я предлагал просто вышвырнуть Амбридж отсюда с головой на тумбочке и стулом в позвоночнике, но остальные Попечители не разделяют моих радикальных взглядов. Если честно– старички хотят повеселиться, особенно Прюэтт. И велели мне приглядывать за школой, не позволяя ей опуститься в слишком глубокую лужу. Насколько мне известно, эти старые коз… хм, люди даже открыли тотализатор и принимают ставки, сколько времени я буду терпеть эту старую жабу здесь. Как тебе? Оборзели в край!
— И какие там ставки?
— Пока что самая большая– триста галеонов на то, что я продержусь до Рождества. А самая длительная– пятьдесят галеонов на то, что я прикончу ее ко дню Святого Валентина как подарок девушкам. Только остальным преподам не говори, хорошо?
— Гарри…– Флер широко раскрытыми глазами смотрела на парня.– Неужели ты… ты и вправду убивал?
— А ты не верила? — удивился он.– После того, что видела и слышала в моем поместье?
— Просто понимаешь, — Флер посмотрела на него лазурными глазами.– Ты не похож на убийцу. Вернее не так, мне кажется, ты очень не любишь убивать.
— Так тебе сказал Вильгельм, да?
Флер не видела смысла отпираться и кивнула, а в памяти всплыли слова чертовски красивого вампира, едва не соблазнившего ее в первую же ночь в поместье.
*флешбек*
— Босс из той породы, которые очень не любят убивать, но если их припереть к стенке– делают это без малейших колебаний, — нехотя ответил Вильгельм, убирая руки с талии девушки.– Он до последнего старается разрешить проблему миром, но если видит угрозу своим людям, семье и вассалам– убивает без колебаний.
— Он не делает различий между вами и… семьей? — Флер все еще тяжело дышала, пытаясь справиться с бушующим пламенем желания.
— Никаких. Он ясно дает понять всем и каждому, что даже распоследняя служанка, чистящая в его поместье котлы в наказание за что-нибудь, находится под его защитой.
*конец флешбека*
— Вот оно как, — выдернул ее из воспоминаний голос Поттера.
— Ты читал мои мысли? — наигранно разозлилась Флер.– Да как ты посмел?
И маленький кулачок стукнул Гарри в грудь. Поттер не обратил на это особенного внимания, продолжая привлекать Флер к себе за талию. Рядом с француженкой он чувствует себя хорошо, настроение враз улучшается, а желание кого-нибудь покалечить пропадает, если такое возникает до ее общества.
— В следующий раз закрывай свое сознание, — парировал Поттер.– И вообще, у тебя через две минуты начнется занятие со вторым курсом Гриффиндора и Слизерина.
Флер ойкнула и бросилась к столу. Гарри улыбнулся, глядя на всю эту суету, и покинул кабинет заклинаний, едва не сбив с ног торопящуюся на занятие второкурсницу.
