-->

Тина ван Лигалон (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тина ван Лигалон (СИ), Андерсен Лора-- . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Тина ван Лигалон (СИ)
Название: Тина ван Лигалон (СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 384
Читать онлайн

Тина ван Лигалон (СИ) читать книгу онлайн

Тина ван Лигалон (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Андерсен Лора

Небо внезапно чернеет, словно кратер вулкана проваливается в преисподнюю. Что-то происходит на его поверхности. Тина вглядывается в наступающую темноту. Легкие отблески света зарождаются в центре кратера, становятся ослепительно белыми. Сквозь них начинает прорастать поверхность, разлинованная на аккуратные квадратики. Сердце Тины останавливается в предчувствии: ей странно знакома эта поверхность, похожая на шахматную доску, стремительно поднимающаяся со дна кратера.

Тина пытается заслониться руками, но «доска» ввинчивается в ее тело, растворяя в шахматных квадратиках.

Ужас, леденящий, останавливающий сердце, наваливается, Тина пытается закричать, но у нее снова нет тела, и остается только наблюдать как бы со стороны, удаляющиеся разлинованные поверхности…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 106 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

В коридорах Службы Безопасности стояла тишина, но Андрей знал: видимое отсутствие людей и какого-либо наблюдения было обманом. Это здание было вторым по степени охраняемости на Земле, следуя сразу за Дворцом правительства Аль-Ришада. Андрей тщательно вспоминал все, что он делал последние месяцы, пытаясь прикинуть, что было такого плохого, чтобы Строггорн вызвал его к себе в кабинет для официальной беседы, но ничего такого не мог припомнить. После испытания в подземелье, которое ему устроил Строггорн, способности мальчика, наконец, проявились, и теперь он мог использовать их вполне осознанно, а не только, когда ему угрожала опасность. Прошло почти полтора года с тех пор, и внешне в свои пятнадцать, Андрей выглядел на все восемнадцать. Сильный, с хорошо развитой, но при этом практически незаметной, мускулатурой, он превратился в красивого юношу.

Он свернул по коридору еще раз и положил руку на идентификационную панель у одной из дверей без каких-либо надписей и обозначений.

Створки медленно открылись. Строггорн сидел в кресле, и кивнул Андрею на кресло напротив себя. Соблюдая субординацию, Андрей молчал, ожидая, когда Советник объяснит причину вызова к себе.

— Скажи, Андрей, как твои успехи? Про психозащиту я знаю, — Строггорн мысленно улыбнулся, потому что сам, хоть и нерегулярно, занимался с мальчиком. — По остальным предметам.

— Как я могу оценивать самого себя? — удивленно спросил Андрей. — Одно могу сказать, меня больше не приносят к Лао роботы на руках! Могу постоять за себя. И физически и психически. Многомерность… я люблю бродить там. Столько интересных мест! Чаще с Лао, но иногда и один. В прошлом месяце я сдал экзамены первой ступени.

— Ну ладно. Как ты думаешь, я могу дать тебе твое первое задание? Конечно, если ты не передумал работать для Службы Безопасности.

Андрей зарделся. Это была его самая заветная мечта — отправиться на реальное задание, а не бесконечно заниматься!

— Да, и меня интересует, как ты овладел иностранными языками. Китайским в первую очередь.

— Китайский… — Андрей понимал, что врать нет никакого смысла. — С китайским у меня не очень… — расстроено добавил он. — Сложный язык. Вот по-английски и хинди я говорю свободно.

— Это хорошо. Но пока мне нужен человек в Китае.

Андрей готов был разрыдаться, что не получит свое первое задание только из-за того, что недостаточно изучил китайский язык.

— Не расстраивайся раньше времени. Давай, решим так. Я сейчас напишу направление в Институт Генетики. Пусть они проверят твою чувствительность к новому вирусу. Хоть я и почти уверен, что он для тебя не опасен, пусть посмотрят. А потом ты поедешь в Институт Лингвистики. Тебе подберут прибор для перевода с китайского. Заберешь у них, что подходит лучше всего и поедешь в Институт Генетической Хирургии. Найдешь Дмитрия…

— Вашего внука?… Извините…

— Попросишь его встроить тебе этот прибор в тело так, чтобы никто ничего не заподозрил.

— У меня все равно внешность… не очень китайская, — заметил Андрей.

— Дмитрий тебе даст пластического хирурга…

— Ой! — в мозгу Андрея отразилось его собственное лицо с раскосыми глазами.

— Что так испугался? Потом вернут назад. Не бойся так. Это временно.

Створки двери раскрылись, и вошел немолодой мужчина с тщательно выбритым черепом.

— Вызывали, Советник?

— Входите, Ги Ли, — Строггорн вгляделся в лицо бывшего тибетского монаха и подумал, что здесь не придется прибегать к пластической хирургии: глаза Ги Ли были раскосыми и без этого. — Скажите, вы хорошо владеете китайским?

— Несколькими основными наречиями. Процентов восемьдесят населения Китая говорят на одном из них.

— Замечательно. У меня есть для вас задание. Вы слышали о новом вирусе в Китае?

— Да.

— На Совете Вардов было решено оказывать помощь в первую очередь небольшим странам.

Мозг Ги Ли не отразил никакого удивления.

— Вас не удивляет такое решение? — уточнил Строггорн.

— Нет. Трудно помочь стране, где люди размножаются со скоростью тараканов, а реки не доходят до океана, потому что их воду выпивают до этого.

— Вирус, который сейчас распространяется в Китае, унесет сотни миллионов жизней. Помощь будет оказана, но производство препарата дорогое и сложное. В первую очередь Аль-Ришад будет защищать своих граждан и страны, где это — единственная проблема.

— Мне понятны мотивы такого решения. Я хорошо знаю китайцев и считаю это разумным решением.

— Вы должны учесть, что этим вирусом могут заражаться и Варды. Пока у нас один такой случай, но гарантировать… — Строггорн остановился на секунду. — Хорошо, Ги Ли, готовы ли вы отправиться в Китай, чтобы попытаться спасти немного людей?

— О ком идет речь? О конкретных людях?

— Нет. Я хочу, чтобы вы предприняли поиск Вардов на территории Китая. В эту категорию мы можем включить телепатов, только имейте в виду, если речь идет об известном ученом, он может представлять большую ценность, чем телепат. В общем, вы должны будете решать это на месте. С вами пойдет мальчик, — Строггорн кивнул на Андрея. — Он не знает китайского, поэтому, что вы считаете для него лучше?

— Единственный способ передвигаться в Китае, переодевшись монахами. Я вообще могу сказать, что он немой. Но все равно снабдите его устройством для перевода, чтобы он понимал, что говорят. Я так думаю, вы сможете оформить нам все необходимые документы. Вы хотите послать еще кого-то с нами?

— Ваше мнение? Насколько я знаю подобные страны, чем меньше людей, тем лучше. В маленьких деревнях, все друг друга знают и несколько человек, путешествующих вместе…

— «Маленькая деревня в Китае», Советник, это больше пятидесяти тысяч человек. Так что, двое путешествующих монахов вообще не привлекут никакого внимания. И уж во всяком случае, никто нас не примет за рабов. Я не думаю, что нам нужны еще люди.

— Теперь об Андрее. Вы видите, он очень молод, но вас это не должно обманывать. Андрей — один из наших самых способных Вардов. Кроме того, много лет жил как беспризорник, то есть, хорошо знает порядки и законы улицы. Обладает уникальным чувством опасности. Достаточно хорошо обучен, сдал экзамены на первую ступень. При необходимости может уходить в Синтетическую Десятимерность, умеет синтезировать несложные структуры, как вода например. Покажи, — сказал Строггорн Андрею.

Андрей вытянул руку, центр ладони замерцал, уходя в Многомерность, а потом вместо мерцания возникла вода.

— Потрясающе! — изумился Ги Ли.

— Это еще не все. — Строггорн поднялся, подошел к Андрею и взял того за руку.

Мальчик ощутил неожиданную боль и вскрикнул: на ладони был отчетливый разрез, из которого текла кровь.

— Так нечестно, Советник! Больно же! — Андрей сосредоточенно посмотрел на свою руку, и рана медленно затянулась.

— Я хотел Ги Ли, чтобы вы представляли, почему я считаю возможным отправить с вами этого мальчика. Конечно…

— Его можно убить? — с сомнением спросил Ги Ли. — Тогда я не знаю как. Я так понимаю, мальчик владеет как пси-ударом, так и защитой от него?

— Не очень хорошо. Но я быстро учусь! — буркнул Андрей.

— Это он про защиту от удара. Потому что убивает он замечательно! — язвительно сказал Строггорн и добавил: — Следите, чтобы он не убивал без дела.

— Я не собираюсь никого убивать! — зло добавил Андрей.

— Вопросы есть? — спросил Строггорн, вернувшись в кресло.

— Нет, Советник.

— Поучите Андрея китайскому. У вас есть пара дней на это.

* * *

Тина подошла к телекому и назвала личный номер Строггорна, который дал ей Дмитрий. Тот сидел в кресле напротив, собираясь помогать в нелегком разговоре.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 106 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название