Грешные дела (ЛП)
Грешные дела (ЛП) читать книгу онлайн
Ослепительный дебют Райнона Томаса — завораживающая Спящая красавица и что было после «долго и счастливо».
Спустя сто лет, как она уснула, принцессу Аврору разбудил поцелуй прекрасного принца сломленного королевства, что мечтало о её возвращении. Всюду говорят, что она должна жить долго и счастливо. Но Аврора понимает, что это лишь сказки.
Её семья давно мертва. Истинная любовь — чужак. Жизнь была спланирована политическими противниками, пока она спала.
Когда Аврора пытается разобраться в новом мире, она начинает опасаться, что проклятие оставило след на ней — пламя и опасность, что она может быть столь порочной, как ведьма, отравившая её. Свадьба приближается. Аврора должна решить, как сохранит королевство — выйдет замуж за принца или сбежит.
Райнон Томас сплетает яркие сцены действия, романтики и образов, чтобы показать богатый воображаемый мир… и ту спящую красавицу, которую вы никогда ещё не встречали.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Я всегда слышала, что умение ученика зависит от таланта учителя. В твоих надёжных руках я быстро выиграю.
— Отлично, — кивнул он, обнял её, направляя к игрокам. — Кто-нибудь, принесите принцессе стул!
Деревянный стул поставили рядом с Финнеганом, и Аврора присела. Кто-то незнакомый собрал карты. Он быстро перетасовал их.
— Александра начинает, — сказал Финнеган. — Выиграла целых пятьдесят раундов! Принцесса, будь уверена, у неё счастливая рука.
Александра сорвала карту с колоды и положила её лицевой стороной на стол.
— Единорог — красная четвёрка, — сказала она. — Мы играем с охотником сейчас?
— Нет, придержим, — возразила вторая женщина с прямыми каштановыми волосами, стекавшими по плечам. — Это первая игра принцессы.
Аврора поблагодарила бы её за внимание, если бы не подозревала, что это та самая женщина, которая назвала её не совсем яркой в день пробуждения.
— Ты столь внимательна, Карина… — хмыкнул Финнеган. — Начнём?
Карты разлетелись по столу.
— Правила просты, — продолжал принц. — В свой ход можешь взять любую карту любого игрока. Если у тебя есть пара в руке, опусти вниз. Тот, кто закончил игру со вторым единорогом, — он жестом указал на стол, — красной четвёркой, становится победителем. Ну, и обман поощряется.
— Обман?
— Какой угодно, — сказал он. — Если тебя поймали на обмане, должна уплатить неустойку… но если только поймали.
Аврора взяла в руку карты и расправила их веером. Единорога не было.
Финнеган наклонился к принцессе, её пальцы коснулись его. Он, перетасовывая свои карты, пробормотал:
— У нас есть о чём поговорить, но не здесь и не сейчас. Скоро.
Она заставила себя опустить взгляд на карты.
— У кого двойка клуб? — спросил один человек.
— У меня, — заявила женщина с коричневой тесьмой на плече. Она оглянулась, рассматривая выражения своих противников, а после сорвала карту с рук Александры. — Безопасная ставка, учитывая, сколько ты выиграла, — сказала она.
Карты вновь скользнули между игроками.
— Слышали, что случилось внизу у южных ворот? Дорогу заблокировали горящим мусором. Несколько стражников получило ранения, — Карина положила пару карт на стол и драматично вздрогнула. — Мой муж говорит, что вновь назревают беспорядки.
— Бунт? — человек рядом с нею засмеялся. — Не глупи, моя дорогая. Несколько раздражённых крестьян — это ещё не бунт!
— О, не стоит говорить о столь страшных вещах, — вздрогнула Александра.
— Александра считает, что если о чём-то не думать, то этого не существует, — сказал Финнеган. — Я удивлён, что в её мире вообще что-то ещё есть.
Александра пронзительно рассмеялась.
— О, Финнеган! — сказала она, — ты слишком жесток. — она продолжала улыбаться, но взгляд стал яростным.
Игрок справа от Финнегана переместился. Аврора увидела свои карты. Никакого единорога.
— Итак, — сказал Финнеган ей на ухо, — что ты думаешь?
Она осмотрела режущихся в карты людей. У неё было так мало опыта в понимании их мыслей. Но Александра поглядывала вправо и влево. Её стул откатился на пару дюймов, словно она пыталась увидеть карты других людей.
— Не у Александры, — пробормотала она. — Она ищет его.
— Что-то ещё?
Она осмотрелась.
— Человек в зелёном галстуке не обращает внимания на карты. Как бы не заботится, потому что у него есть то, что он хочет.
— Может быть, — сказал он, — но это лишь Эндрю, увы. Он не умеет лгать, поэтому просто верит в случай.
— Вы довольно странно шепчетесь, — сказал Киль. — Я чувствую себя предметом разговора. Это очень подозрительно!
— О да, — театрально заявил Финнеган. — Как же скрыться… — все за столом засмеялись. Когда игра пошла дальше, он наклонился ближе к уху Авроры. — У неё есть, — сказал он. — Она пытается сохранить лицо отсутствующим, но каждый раз, когда берёт карту, бросает взгляд на левую сторону… просто движения, которые не может остановить. Там единорог.
— Откуда ты знаешь, что это не хороший блеф?
— Потому что, Аврора, я знаю.
Почти все карты пропали, когда Финнеган протянул руку за подозреваемым единорогом. Он сунул его в руку Авроры без единого слова. Красная четвёрка.
Пока повороты продвинулись дальше, он подался вперёд, словно пытаясь рассмотреть три оставшиеся карты. Лёгким движением пальца он сдвинул единорога, чтобы тот был невидимым. Аврора скользнула пальцами так, чтобы он пошёл дальше.
Когда Карина потянулась за ним, она взяла не тот.
Эндрю отправил последнюю пару, и Аврора положила с улыбкой единорога на стол.
— Позор! — хмыкнул Финнеган. — Весь двор проиграл новичку. Думаю, я вновь буду наслаждаться этим.
Аврора нахмурилась. Выиграл он, а не она.
— Я устал от игры, — сказал Киль. — Почему бы не сыграть в другую?
Александра посмотрела на Аврору.
— Ты знаешь игры, принцесса? Ты же играла во что-то прежде.
— Да, что-то старомодное!
— Боюсь, — сказала королева, — Аврора научит вас в другой раз, — она стояла за стулом Авроры, хотя та не знала, когда она подошла. — Я должна украсть её к своему столу вышивки. У нас есть много тем для разговора.
— В другой раз, хорошо, — кивнул Финнеган.
Королева улыбнулась.
— Пойдём, Аврора, — сказала она.
Аврора встала и последовала за нею через всю комнату.
— Я предупреждала тебя, что следует держаться от него подальше, — пробормотала Айрис, когда они вышли из слуха. — Не позволяй ему обмануть тебя.
— Мы играли в карты.
— Финнеган ничего не делает просто так. У него есть свои мотивы, поверь мне.
Женщины за вышивкой покосились на них, когда они приблизились, но лишь улыбнулись и закивали. Королева указала на пустой стул, а после села, взяла кусок грубого хлопка и передала его Авроре.
— Практикуйся, моя дорогая, — сказала она, — мы оценим твои навыки и увидим, как это можно использовать.
— Я не умею… — тихо промолвила Аврора, взяв иголку с тканью в руки. Румянец вернулся на её щёки. — Иглы… Мне не позволяли…
— Тогда пора научиться, — сказала королева. — Можно больше не бояться уколоть себе палец.
Иголка казалась холодной и слишком тонкой.
— Да, Ваше Величество.
— Вышей своё имя, — сказала она. — Мы научим тебя, когда увидим ошибки. Проклятья не длятся вечно, моя дорогая.
Аврора перебирала материал, пытаясь пробить его иглой. Ткань зацепилась, она потянула сильнее, наклонилась пониже. Женщины вновь стали говорить о придворных и гостях на свадьбе, и Аврора надавила на иглу пальцем, потянула его вперёд и назад. Слишком тупая игла, чтобы принести вред.
Она взглянула на карточный стол, где велась другая игра. Финнеган сменил место и смотрел на неё и королеву. Он смотрел на неё поверх своих карт, приподняв брови.
Она вновь уставилась на ткань, но всё ещё слишком долго чувствовала этот взгляд.
Глава 9
Когда в ту ночь Аврора пришла в «Танцующий единорог», Тристан стоял у стены у входа, крутя монету в пальцах. Он улыбнулся, как только увидел, что она подошла.
— Мышка! — воскликнул он. — Ты тут. Мне показалось, ты придешь слишком поздно.
— Поздно? Зачем? Чтобы стоять тут?
— Лучше! Ты знаешь о ночной ярмарке на Базарной улице? — он держал монету между большим и указательным пальцем, словно символ торжества. — После того, как я вернулся прошлой ночью, Долорес решила сделать меня ужасно хорошим. Рада видеть меня с такой красавицей, как сказала она. Хотела, чтобы я мог сделать что-то особенное… — он улыбнулся и подбросил монету. — Кто я такой, чтобы отказать старой женщине? Так что, мы идём?
Конечно, она хотела пойти. Но Аврора склонила голову, словно задумавшись над предложением.
— Не уверена, — сказала она. — Что за ночь?
— Это очень интересно! — воскликнул он. — Больше всего повеселиться можно именно там. Жонглёры, пожиратели огня, гадалки, музыка… И, думаю, где-то там будет Крапива.
— Тебе не нужно работать?