Принцесса Ателии (ЛП)
Принцесса Ателии (ЛП) читать книгу онлайн
Теперь Кэт переехала во дворец, намереваясь как можно больше времени провести со своим любимым принцем. Однако, жизнь принцессы – это не райские кущи. Она должна научиться вести себя как представительница королевской семьи, подготовиться к предстоящей свадьбе и защищаться от враждебно настроенных родственников. А осознавая, что время, которое она может провести с Эдвардом, ограничено, Кэт не уверена, хочет ли она вообще быть принцессой.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Я не говорю, что Его Высочество сменит свои привязанности, он безнадежен. Но я хочу вам сказать, что вам следует вести себя более твердо. Дайте понять, что вы не потерпите оскорблений. Вы же принцесса.
— И что, по-твоему, я должна сделать? — с любопытством и весельем спросила я, — Вылить оставшийся лимонад из стакана на ее платье?
Редкая улыбка озарила ее лицо. Амели выглядела красивее, когда улыбалась. Хотелось бы мне, чтобы она улыбалась почаще.
— Ну, нет, — признала она. — Но, несмотря на то, что вы можете выступить, когда дело доходит до несправедливости, вы недостаточно сильны, когда общаетесь с девицами с характером акулы. Вы могли бы заставить ее признать вину за то, что она испортила ваше платье, или предупредить, чтобы в следующий раз она была осторожнее.
Я кивнула, вспомнив, с какой тоской Лилли смотрит на Эдварда, когда он не смотрит в ее сторону. — Если такое повторится.
За своей спиной я услышала слабый возглас от боли. Под большим деревом лежала девушка в смятой кучке. Это была та самая девушка, которая визжала, словно наступил конец света, когда Крю выпустил мышь на балу.
— Вы там, — позвала она проходившего мимо слугу. — Я споткнулась о корень и, кажется, вывихнула лодыжку.
— Конечно, мисс, — встревоженно произнес слуга. — Я приведу к вам семейного врача.
— Нет! — решительно вскрикнула она. — Иди и найди Генри — герцога Сомерсета. Это всего лишь небольшое растяжение, он сможет посмотреть...
— Но у нас же есть свой врач...
— Какую часть моей просьбы ты не понял? — холодно спросила она. — Иди!
— Она, что, пытается привлечь внимание Генри? Исходя из того, что Эдвард уже занят, вполне вероятно, что Генри кажется в данный момент наиболее привлекательным. Я заметила неподалеку розовый куст, и мне на ум пришла злая мысль.
Я подошла к кусту, подняла с земли черенок, и подцепила с ветки жирную гусеницу. Затем вернулась к девушке, притворившись, что просто прохожу мимо, и сказала ей, что схожу за врачом.
— О, пожалуйста, не утруждайте себя, леди Катриона, — засуетившись, проговорила она. Ее манеры мигом изменились с повелительных на подхалимаж. — Я уже послала слугу.
— Очень хорошо. — Я уронила веточку, и гусеница приземлилась на ее платье. Секунду она извивалась, потом начала ползти.
— Гадость!
Она закричала и рывком подпрыгнула — так высоко, что я уверена, побила собственный рекорд на балу. К моему величайшему веселью, она побежала прочь без малейших признаков травмы. Ее крики можно было услышать даже когда она пропала из виду.
Приглушенный смех достиг моих ушей. Я оглянулась в поисках источника, и увидела направляющегося ко мне Эдварда, его плечи подрагивали, пока он пытался подавить смех.
— Что?
— Ты... ты никогда не перестанешь веселить меня, Кэт, — ответил он, его плечи все еще подрагивали.
— Я даже не успела извиниться перед ней, когда она так быстро убежала, — смущенно сказала я. — Этот малый сезон также утомителен, как ты и описывал. Кстати, как ты здесь оказался?
— Я волновался, куда ты исчезла, — принц бросил на меня внимательный взгляд, с которым я уже была хорошо знакома. — Я говорил себе, что ты достаточно сильна, чтобы не волноваться об этой глупой неприятности, но в конце-концов решил пойти и найти тебя. И обнаружил, что ты не только совершенно не заботишься об этом, но еще и расстроила коварный женский замысел. Жизнь с тобой никогда не бывает скучной.
На задворках моего разума голос прошептал, что эта жизнь не будет длиться долго, но я отбросила эту мысль.
— Я рада, что ты пришел, чтобы забрать меня, — сказала я, действительно подумав об этом. — Прошло всего лишь пол дня, пока мы были разделены, а я уже скучаю по тебе. Я хотела подойти и посидеть с тобой, но ты был с мужчинами, а я не хотела показаться слишком зависимой...
— Я думал совершенно о том же самом. Что ты скажешь, если мы ненадолго скроемся, чтобы побыть вдвоем?
— С удовольствием, — не раздумывая ответила я, и он улыбнулся. — Но разве остальные не будут волноваться, если мы не появимся?
— Пикник почти закончился, и некоторые уже отправились отдыхать в свои комнаты. Пошли, — сказал он, беря меня за руку, и уводя за собой. — Есть кое-что, что я хочу тебе показать.
Опавшие листья шуршали под нашими ногами по пути к дому. Здесь, окруженное молодыми хвойными деревьями находилось озеро — гладкое, сверкающее и кристально чистое.
Эдвард устремился к небольшой лодке и развязал веревку, которая удерживала лодку у берега. Я ускорила шаг, чтобы помочь ему, но к тому времени, когда я подошла ближе, лодка была уже отвязана.
Он повернулся и протянул руку, в его глазах светилась сердечная теплота. — Мне всегда нравится приходить сюда, когда я приезжаю к кузену Филиппу.
Я осторожно шагнула в лодку, стараясь не наступить на свои длинные юбки. Эдвард помог мне, прежде чем сел сам, затем взял весла, и мы заскользили по гладкому, словно зеркало, озеру. Вода тихо плескалась о лодку, свежий ветер холодил кожу, давая мне возможность почувствовать себя отдохнувшей, спокойной и просто... счастливой.
— Как бы мне хотелось, чтобы мы могли путешествовать самостоятельно, — выпалила я. — Просто мы двое, без кучи людей, снующих вокруг нас.
Эдвард вздохнул, на его лице читалось сожаление.
— Нет ничего другого, что я предпочел бы сделать с большей охотой, но мы скоро будем чрезвычайно занята, и боюсь, что путешествие для собственного удовольствия негативно отразится на нашей семье. Индустриализация решила много проблем в стране, но также она принесла и много новых — о чем ты хорошо осведомлена. Нам со стольким нужно разобраться.
Разочарование в его голосе было очевидно. Я потянулась, и сжала его руку. — Все хорошо, — тихо произнесла я. — У нас все еще есть твой сад. И кладовка в коридоре.
Его рот растянулся в улыбке.
— Давай подождем до нашей помолвки; возможно тогда напряжение утихнет, после того как мы с отцом просмотрим отчеты Парламента, — его взгляд стал мечтательным, когда он смотрел на окружающий нас пейзаж.
— Я бы хотел показать тебе Энрилт, деревню, где я вырос. Она не так шикарна, как Нортпорт, но я уверен, что тебе она понравится больше.
Я кивнула и улыбнулась. Надеюсь, что однажды его мечта о нашем отдыхе осуществится.
Раздался чуть слышный хлопок, и появилось уродливое создание с остроконечными ушами; зависшее в воздухе в паре футов над головой Эдварда.
Крю.
Глава 11
Крю последовал за мной в Нортпорт? С тех пор как я переехала во дворец, я пару раз пыталась позвать его, но он никогда не отзывался. Не то чтобы он серьезно относился ко мне, даже когда я с криком просила его помочь мне убраться из Ателии. И все же, я ожидала, что он хоть иногда будет ко мне наведываться. Казалось, что когда Эдвард выбрал на балу меня, Крю посчитал свою миссию выполненной, и больше ему нечего было со мной делать. Тогда, что же он делает здесь сейчас?
— Кэт? — Эдвард выглядел обеспокоенным. — Что-то не так?
Я потерла глаза. Теперь в воздухе никого не было — может мне просто показалось, что появился гоблин, или может Крю снова появится?
—Я... мне показалось… я увидела... — я тряхнула головой. — Не обращай внимания.
...
Ритц. Это было первое, о чем я подумала, войдя в комнату, которую отвела для меня Констанция. Она была огромна и роскошна, как и все остальное в доме. На кровати был огромный пурпурный балдахин, расшитый золотом, ковры напоминали восточные, а все остальное было отделано в бело-золотых красках: сливки, ситец и хрусталь.
Но больше всего меня поразил вид из окна. Когда Амели раздвинула шторы, открылся грандиозный вид на озеро. Я видела, как ветер поднимал сверкающие волны, и деревья, окружающие озеро словно стражники. Когда я присела на обитый бархатом стул и уставилась в окно, я почти смогла представить себя преуспевающей дамой на отдыхе. Розы, которые мне подарили чуть раньше сейчас стояли в хрустальной вазе на маленьком столике у окна. Если бы я только могла разделить свою комнату с Эдвардом. Но, разумеется, так как мы еще даже не были официально помолвлены, не было никаких шансов, что он сможет остаться со мной.