Не оглядывайся назад (СИ)
Не оглядывайся назад (СИ) читать книгу онлайн
Хотите весёлую историю наполненную "Радугой и бабочками" - здесь этого нет. Хотите красавицу героиню, которая без труда справляется со всеми трудностями и к концу рассказа обретает счастье со своим "принцем на белом коне"? Что ж, этого здесь тоже нет. А про что тогда она? - спросите вы. Она про меня. Мою жизнь. Жизнь, где постоянным элементом содержимого моей сумочки является пистолет, который не раз спасал мне жизнь. Жизнь, где беззаботная девчонка, никогда не знавшая настоящих проблем, столкнулась с реальным миром один на один, где постоянно приходиться продумывать пути для очередного побега, а главное правило звучит: "Никому не доверяй". Дерьмовая жизнь скажите вы? Может быть. Но, это моя жизнь и, если вам интересно, я расскажу вам о ней.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Давай уже, Ник, развязывай девушку. Так невежливо обращаться с дамой. - Сказал второй мужчина, который был против слов "девочка" и "пытки" в одном предложении, кажется Рей. Ну, что ж, Рей, ты мне уже нравишься.
Когда мои запястья были свободны, Ник отошёл от меня подальше, видимо, помня мои слова о встречи моего кулака с его мордашкой. Я подавила в себе желание злорадно рассмеяться и потереть руки, как это делают злодеи в мультфильмах. Ой-ой, похоже, наркотик до сих пор действует на меня.
Помотав головой, я продолжила развязывать веревки на ногах сама.
Полностью освободившись, я встала и повернулась туда, где стояли те мужчины, теперь я могла их разглядеть. Помимо Ника в комнате находилось трое мужчин. Карл, я узнала в нем одного из тех мужчин, которые приезжали к Гибонсу, тот, что с короткими и светлыми волосами. Рядом с ним мужчина лет сорока, не больше. В его внешности отчетливо прослеживались мексиканские корни, загорелая кожа, черные вьющиеся волосы и... коричневые с зелеными крапинками глаза. Так они родственники? Странно, кроме глаз и волос у Ника и Рея больше нет ничего общего, совершенно разные черты лица и телосложение. Интересно, кто они друг другу. Третий мужчина был мне так же не знаком. Ему было лет двадцать пять, намного младше, чем Рей и Карл, но явно старше Ника. Трудно было определить возраст точнее с его поросшей щетиной и сильно отросшими русыми волосами, почти закрывающими глаза, смотрящие на меня изучающе и настороженно, в общем, как у всех них.
Первым проявил инициативу Рей, я решила, что он здесь выполняет роль главного.
- Разреши представиться, меня зовут Реймонд, можешь звать меня Рей, это Карл и Генри, - он показал на мужчин, - а это мой сын Николас. - его рука указала на Ника, который сейчас расслабленно сидел на диване. Значит всё-таки сын.
- А как тебя зовут? Мелисса Кларэк? Нина Саблэйнс? Кларисс? Мери? Или может быть Розали? Так какое имя из всех твоих документов правильное? - Раздраженно накинулся на меня Карл. Ох, и не нравится мне он.
- Думаю, Мелисса Кларэк подойдет.
- А мне больше нравится Кларисс, такое необычное имя. Кла-а-ри-исс. - Ник растянуто произнес имя, словно пробуя его. - Хотя, нет, это не твоё имя, оно тебе не идёт. Слишком женственно для тебя.
Я лишь раздраженно закатила глаза.
- Можно и Кларисс. - Я пожала плечами.
- Хватит вилять, девчонка! - Похоже, еще больше, чем я, был раздражен только Карл.
- Перестань Карл, если она хочет, что бы мы называли её Мелиссой или Кларисс, это её дело. Начнет доверять, скажет настоящее. - Спокойно сказал Генри, не переставая меня изучать. Он стоял отдельно от Рея и Карла, опершись плечом о стенку и сложив мускулистые руки на груди. Его лицо не выражало совершенно никаких эмоций.
Я лишь хмыкнула. Не дождетесь тогда, мальчики, я никому не доверяю. А именами просто так не разбрасываются, имена обладают силой.
Покажите, где выход, я пошла от сюда, если они даже этого элементарного правила не знают, то мне определенно нечего здесь делать.
- Давайте к делу, зачем вы меня похитили? - Я перевела взгляд на Реймонда.
- Мы хотим предложить сотрудничество. - Не поколебавшись, ответил Рей.
- Какого рода?
- Сначала мы должны прояснить вопросы. Ты зачем-то нужна Кукловоду. Очень нужна. Во-первых, нам интересно, зачем и во-вторых, нам надо знать, как мы сможем обратить это в свою пользу. - Сразу перешел к делу Реймонд.
- Вы так уверены в себе. - Хмыкнула я.
- И обоснованно. - Ответил Рей. - У нас есть два варианта: либо ты с нами сотрудничаешь, тогда все счастливы и никто не пострадает, либо ты не сотрудничаешь с нами, тогда все не будет так хорошо, и ты не будешь счастлива, вися на тех цепях.
- А вы не задумывались, что у меня есть запасной вариант?
Рей хотел что-то сказать, но Карл его опередил:
-Крошка, ты находишься в хорошо охраняемом здании, под землей, в полностью защищенной комнате, предназначенной для очень сильных и опасных тварей, с четырьмя вооруженными и превосходящими тебя по силе мужчинами. - Гадко ухмыляясь, изложил мне Карл, сам не подозревая, какую выдал мне информацию.
Вау, а знаете, мне польстило! Меня так далеко и сильно заперли, неужели они меня боятся? Так и подмывало крикнуть им "Бу!", и посмотреть на их лица. Эх, а наркотики это иногда хорошая вещь, смотрите-ка в какой я заднице, а во мне не грамма паники.
- Карл, держи язык за зубами! - Прошипел Генри, испепеляя его взглядом. А Генри намного умнее этого заносчивого гада, несмотря на разницу в возрасте.
- Да нет, пусть продолжает. - Улыбнулась я. - Если хочешь, Карл, можешь провести меня к выходу, я не буду против.
- И не надейся, сучка! - Начал заводится Карл, бесясь из-за своего прокола.
- Прекрати, Карл! Лучше послушай совета Генри и просто заткнись, а не то вылетишь отсюда, не моргнув и глазом. - Рей укоризненно посмотрел на Карла и тот немедленно присмирел. Это навело меня на размышления. Надо понаблюдать за ними тщательнее.
- Прости... Мелисса, Карл бывает импульсивен. - Мягко улыбнулся мне Рей.
- Бывает. - Сухо ответила я. - Так, может, мы вернемся к теме? А то мне уже надоело находиться здесь.
- Тебе придется находиться здесь до того времени, пока мы не убедимся, что ты на нашей стороне и от тебя не подействует никаких сюрпризов.
- Я не принимаю ничью сторону. Я сама по себе, и от меня больше проблем прибавится, чем пользы, уверяю вас.
- Откуда такой пессимизм, девочка? Ты не слишком ли молода, что бы иметь такие убеждения?
- Я вполне справляюсь и своими силами.
- Но, когда-нибудь ты не справишься, у тебя не хватит сил, и тебе будет некуда бежать. Что ты тогда будешь делать, одна, без всякой поддержки? - Рей вопросительно на меня посмотрел. Все остальные в комнате молча наблюдали за нашим диалогам, не собираясь его прерывать или вмешиваться.
Я лишь покачала головой:
- Вот, когда это случится, тогда я об этом и подумаю. - Я немного подумала, и у меня в голове зародился вопрос. - А как вы меня отследили? То есть я убежала от вас у дома Гибонса и хорошо затерялась в городе, но вы меня быстро нашли, даже слишком.
Рей улыбнулся, обрадованный тем, что у него есть что-то интересное мне:
- Я отвечу тебе, а ты ответишь мне, договорились?
Я пожала плечами, но Рей понял это, как согласие:
- Все дело в твоей ауре. - Я вопросительно подняла брови. Вот уж не думала, что среди них есть кто-то, кто умеет читать ауры, это достаточно редкая способность. Так-так, в первый раз меня видели только три человека - Ник, Карл и третий мужчина с темными волосами, значит, это кто-то из них.
- Она сильно отличается от простых людей, да и от непростых тоже. - Продолжал Рей, вмешиваясь в мои размышления. - Так что это дело времени, когда мы смогли тебя отыскать. - Я кивнула. Это звучало достаточно убедительно. Только вот кто этот чтец? Узнай я, это сильно бы облегчило мне жизнь, но Рей не спешил с ответом, умный малый.
- Ладно, ваша очередь.
- У меня много вопросов, даже больше чем ты можешь представить, но, пожалуй, начну с главного. Зачем ты нужна Кукловоду?
- Хм... У меня нет определенного ответа, и я уверена, что избавиться от меня он желает намного больше, чем получить живой.
- Почему?
- Это уже другой вопрос, играем честно, Рей. - Укоризненно посмотрела я на него.
Рей ничем не выдал свои эмоции, но я уловила то, как поджались его губы и углубились немногие морщины вокруг глаз. Я начинала его выводить из себя, что ж, ожидаемо.
- Да, играем честно, Мелисса, поэтому, я жду полного ответа на мои вопросы. Не надо пытаться меня обвести вокруг пальца.
- Я практически ничего не знаю о том, кто такой, и что представляет из себя Кукловод. Единственное, что я знаю - надо держаться от него как можно дальше.
- Тогда ты не туда приехала, сейчас ты слишком близко для этого к нему находишься, знаешь ли. - Спокойно сказал Генри.