Чёрный и синий (ЛП)
Чёрный и синий (ЛП) читать книгу онлайн
«Он здесь будет свежим мясом. И у него не будет его способностей…»
Блэк берет новый заказ на консультационные услуги для полиции Лос-Анджелеса, помогая им найти наёмного убийцу, который оставил тело за Лос-Анджелесским театром. Вопреки сохранившимся страхам Мири из-за того, что случилось с ним во время расследования последнего дела об убийстве, над которым он работал, Блэк уверяет её, что это обычная рутина, и он не будет заниматься оперативной работой, и ничто не может пойти не так.
Затем, во время его первой рабочей ночи в порту Лос-Анджелеса разверзается настоящий ад и все резко меняется.
Блэк просыпается в кошмаре, которого он не мог предвидеть, не имея выхода и малейшего представления о том, как он сюда попал. Лишённый своих экстрасенсорных способностей, он даже не может позвать Мири на помощь или выяснить, где он, кто его забрал или что они от него хотят.
На свободе Мири в отчаянии, работает с полицией и командой Блэка, чтобы его найти. У неё ещё меньше информации, чем у Блэка… пока признание её дяди Чарльза не сталкивает её с намного более старым врагом — тем же врагом, который мог убить всю её семью.
«Чёрный и синий» — пятая книга в паранормально-мистической романтической серии с выдающимся и опасным экстрасенсом-детективом Квентином Блэком и его напарницей, психологом-криминалистом Мири Фокс.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Стрелок оставил свою машину? — озадаченно переспросила я.
Я смотрела, как Блэк открывает папку и вытаскивает два отдельных, скреплённых меж собой файла. На обоих были фотографии мужчин в анфас. В одном из них я узнала посла Волкова, человека, застреленного накануне за Лос-Анджелесским кинотеатром. Другой был пожилым мужчиной с седыми волосами и покрасневшим одутловатым лицом, указывавшим на возможный алкоголизм.
Я взглянула на Мозера.
— Откуда вы узнали, что машина принадлежала ему?
Мозер наградил меня сдержанным взглядом.
— Мы получили наводку.
— Наводку? — Блэк издал невесёлый смешок.
Он взглянул на Хокинга, тот фыркнул. У меня определённо сложилось впечатление, что Хокинг согласен с тем, что он услышал в тоне Блэка.
Я посмотрела обратно на Мозера.
— С чего бы вдруг стрелку оставлять свою машину?
Мозер наградил Блэка и Хокинга раздражёнными взглядами, затем посмотрел снова на меня.
— Выстрел услышали два человека, находившихся у входа в переулок. Криминалисты предполагают, что убийца перемахнул через забор в другом конце, где была застрелена жертва, затем вошёл в кинотеатр сзади, скорее всего, чтобы его не увидели. Наша рабочая теория такова: он услышал свидетелей, осознал, что ему угрожает разоблачение или что ему придётся убирать ещё больше людей, и решил пойти в обход. Мы все ещё прокладываем схему его ухода, но самое логичное — то, что он вышел через главный вход в кинотеатр. Полиция прибыла вскоре после этого… наверняка до того, как он успел сесть в машину… так что он скорее всего исчез в толпе, затем или поймал такси, или ушёл пешком, или сел на автобус. Мы установили наблюдение за всем районом и поговорили с компаниями такси, но пока не идентифицировали никого примечательного.
Я посмотрела на Хокинга, который пожал плечами.
— Скорее всего, он не выглядел бы примечательным, — сказал Хокинг.
Я прикусила губу.
— То есть, вам оставили наводку? Кто это сделал? Обеспокоенный гражданин?
Хокинг улыбнулся мне, взглянув на Блэка.
— Это одна из версий.
— Каковы остальные? — сказала я, и в моем голосе уже звучали резкие нотки.
Мозер вздохнул, вновь переплетая пальцы на столе.
— Возможно, он оставил машину, чтобы мы её нашли, но Хокинг считает, что кто-то из другой криминальной семьи осматривал место после убийства и нашёл машину раньше нас.
— Вы отследили наводку? — Блэк приподнял брови.
— Мы попытались, — сказал Хокинг. — Но вот что интересно, мы не смогли определить сигнал сотовой вышки, чтобы получить хоть примерное место, откуда был совершён звонок.
— Действительно интересно, — произнёс Блэк, выгибая бровь.
Мозер бросил на Хокинга ещё более раздражённый взгляд. Когда он переключил внимание обратно на Блэка, его губы поджались.
— У нас есть ряд оснований подозревать утечку информации. Внутреннюю, иными словами.
Блэк выглядел совершенно не удивлённым.
— Быть того не может. Кошмар какой.
Он откинулся назад, затем поднял взгляд, когда официант просунул голову в щель между шторами. Блэк не стал ждать, пока мужчина заговорит, а посмотрел на Мозера и Хокинга, делая жест рукой с бокалом вина.
— Вы двое не возражаете против острого? Как насчёт мяса? Вы ведь не вегетарианцы, нет?
— Нет, — сказал Мозер.
Хокинг закатил глаза, и очевидно, Блэк понял этот знак.
Он посмотрел на официанта.
— Четыре порции как обычно. И ещё больше вина. В этот раз мы возьмём Домен де ля Романе-Конти…
— Романе Сент-Виван?
— Нет, думаю, Гран Крю…
— Блэк… — начал Мозер.
— Это ведь за счёт департамента, верно? — спросил Блэк, обернувшись к нему.
Я закашлялась, стараясь подавить смешок.
Мозер выглядел откровенно раздражённым.
— Конечно, — сказал он. — Как угодно.
Очевидно, он тоже видел винную карту.
Блэк широко улыбнулся.
— Серьёзно? Я вообще-то шутил. Ты знаешь, что бутылка этого вина стоит 1400$, верно?
Хокинг резко кашлянул, вероятно, от шока.
— Слушай, Блэк, — сказал Мозер, наклоняясь на стол. — У нас мало времени… если бы мы могли немного ускорить процесс, было бы здорово, — нахмурившись на официанта, он добавил: — Мы с Хокингом пить не будем. Мы при исполнении.
— Сами смотрите. Но обещаю, вы бы корили себя за это… если бы знали, что упускаете, — Блэк посмотрел обратно на официанта, сверкнув одной из своих убийственных улыбок. — Крю подойдёт. Мы поспорим из-за счета потом, — подмигнул он.
Официант наградил Хокинга и Мозера своим лучшим намёком на усмешку.
— Очень хорошо, сэр.
Когда официант наконец ушёл, я взглянула на Мозера.
Его лицо потемнело на несколько тонов.
— Как я сказал по телефону… — Мозер снова поправил галстук, его голос зазвучал холоднее. — В свете потенциально связи с торговлей людьми и международными преступными синдикатами это по большей части шоу федералов. ФБР и Национальная безопасность заправляют всем.
— Что насчёт полиции нравов? — спросила я. — Они вообще замешаны?
Он взглянул на меня.
— Моя команда представляет департамент полиции ЛА в лице отдела убийств. В нашей оперативной группе есть парень из полиции нравов, и я держу их начальство в курсе. Пока что это лучшее, что я могу сделать.
Я кивнула, взглянув на Блэка. Он слегка хмурился, глядя на Мозера таким взглядом, который навёл меня на мысль о том, что он его читает.
Вероятно, именно для этого я и нужна ему — отвлекать Мозера.
«Очень хорошо, док, — Блэк послал импульс жидкого жара, его пальцы крепко сжались на моей ноге. — Так рад, что ты уделяешь внимание. Признаюсь, меня действительно заводит, когда ты замечаешь такие вещи. Продолжай в том же духе, и я потом позволю тебе попрактиковаться на мне в более интересных вещах…»
Я тихо фыркнула, замаскировав это глотком вина из бокала.
И все же я невольно задавалась вопросом, как много я упускаю в плане сознания Блэка и того, как он пользовался экстрасенсорным даром. Это также напомнило мне, что он прав — я все ещё не очень хорошо его знала. Когда дело доходило до таких вещей, я вообще едва его знала.
Слегка нахмурившись на меня, Блэк повернулся к Мозеру.
— Так почему сегодня?
Хокинг наклонился на стол, постукивая пальцем по фотографии одутловатого пожилого мужчины.
— Наш стрелок оставил детальные карты дома и места работы этого парня, — сказал он. — Он уже проделал подготовительную работу… детально изучил его рутину за прошлые три недели. Он выделил сегодняшнюю вечернюю смену, и там имеется распечатка расписания полёта, отбывающего этим утром в Гонконг, — пожав плечами, он откинулся назад. — Все это конечно может быть чушью собачьей, особенно учитывая то, как мы это получили. Он также мог изменить планы в то же мгновение, когда осознал, что вынужден оставить машину. Но нам нужно это проверить.
— То есть сегодня я нужен вам на месте? — сказал Блэк.
Мозер кивнул.
— Исключительно в качестве консультанта.
— Консультанта? — Блэк фыркнул. — Ты хочешь, чтобы я за тебя нашёл вашего крота, Мозер? Или просто сказал тебе, куда навести пушку?
— Я хочу, чтобы ты оставался в тылу, консультировал меня по организации операции, — произнёс Мозер более холодно. — Я хочу, чтобы ты рассказал все, что можешь, о тактике, возможных подходах и любом другом, что по-твоему может помочь нам поймать его до того, как он вновь убьёт, — голос Мозера вновь зазвучал твёрже. — Танака сказал, что ты работал в этом бизнесе. Я подумал, что твой опыт будет полезен на месте.
— У людей разные стили, — сказал Блэк, делая очередной глоток вина, и покосился на Хокинга. — Эван должен был сказать тебе об этом.
— Должны же быть какие-то константы, — сказал Мозер. — Правила. Безопасные подходы.
— Конечно.
— Тогда да, — сказал Мозер, хмурясь. — Мы хотим, чтобы ты был на месте. Какие-то проблемы?
Я почувствовала, как Блэк колеблется, вновь сосредотачиваясь на мне.
