Лучшая мама для нового мира!
Лучшая мама для нового мира! читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Жуткие крики Кирка уже давно смолкли, но все еще продолжала стоять тяжелая тишина, давящая на уши и сердце. Я терзалась презрением к себе за то что цепляюсь за эту такую надежную и безопасную ногу, но не могла заставить себя разжать руки и отлепиться. Это было не в моих силах. Общее молчание нарушил штабмейстер Рок.
- Ну что ж, главный злодей наказан, займемся остальными. Поверьте люди, никто из ваших коллег не ушел из нашего капкана. Те, кто словно крысы с тонущего корабля, бежали, расстреляны в космосе, все, кто не смог сбежать, погибли вместе со станцией. Мы искали только вас, господа ученые, и вас, доктор Хамильтон, чтобы быть уверенными, что никто из вас не ушел от ответственности за содеянное. Единственное, мне очень больно, что дво е ваших коллег по военным планам - Бетманов и Пирс - здесь отсутствуют, но ничего, долго они не проживут. Это мы гарантируем. А сейчас здесь нет невиновных. Вы все виновны и понесете заслуженное наказание. Чтобы не тратить выстрелы этого такого ценного для вас оружия, я 'прошу' вас встать рядышком. Как говориться, вместе напортачили, вместе и отвечать будете!
Повернувшись к нам, Рок немного изменил тональность голоса, и с уважением глядя на кардальцев, предложил.
- Я думаю, остальное мы закончим сами, коммандер Тарсу. Вашей женщине БОЛЬШЕ здесь не место.
Спасительное бедро немного сдвинулось в сторону, высвобождаясь из моей хватки, а потом раздался ответ Тарсу.
- Вы правы, Рок! Кардальке здесь не место, и не дело, чтобы женщина смотрела на это. Я приветствую вашу месть и рад, что мы помогли в ее осуществлении. Наш договор вступил в силу. Прощайте, штабмейстер Рок!
Тарсу рывком поднял меня за руку, заставив побледнеть от слабости и накатившей от резкого движения боли, но встать на ноги, и тут мой взгляд наткнулся на сгорбленную фигуру доктора Ривза. Он не смотрел на меня, он все еще смотрел на то место, где совсем недавно в страшных муках умирал Кирк и вероятно сейчас думал о том, что ему придется разделить его судьбу. Ведь в отличии от многих, он считал себя виновным, таковым не являясь. Кардальцы направились к автоматическим дверям выхода с площадки, и Тарсу буквально как буксире тащил меня за собой. А я все с большим ужасом наблюдала, как Ривза и остальных лазерами сгоняют в одну кучу. Мое сердце не выдержало и оборвалось. Я рывком остановила Тарсу и умоляюще посмотрела на него, быстро пока не стало поздно заговорила, не стремясь снизить голос.
- Прошу вас, коммандер Тарсу! Я умоляю Вас! Доктор Ривз ни в чем не виноват. Вы слышите, он ни в чем не виноват, он не должен так умирать. Он ничего не знал о распылителе, узнал также как и я пару дней назад. Он был против, слышите? Он был абсолютно против этого. Прошу вас, спасите его, Тарсу! Будьте милосердны!!!
Он стоял молча и с отрешенным выражением лица, на котором невозможно было прочитать каких-либо эмоций, неожиданно спросил.
- Ривз - твой любовник?
Ошеломленная этим вопросом, только замотала головой.
- Нет! Нет! Вы меня не так поняли, коммандер! Он просто очень хороший и добрый человек, он меня спас сегодня. Дважды! Он... я просто похожа на его дочь. А она умрет, слышите? Она сильно больна и только по этой причине он на этой станции. Он занимался терраформированием Цурры 1. Он вообще в другой области работает. - я цеплялась за его руку, все сильнее рыдая, видя как гарриранцы довольно быстро согнали всех в одну кучу. Ривз поднял свое лицо, и я с болью в сердце заметила, что он весь в крови. Я уже догадалась, почему он не смог добраться до меня, скорее всего, его взяли раньше. Тарсу смотрел все так же не выказывая эмоций, а я на грани помешательства сползла на пол, упав на колени и уткнувшись лбом ему в руку, молила. - Прошу Вас! Прошу, пожалуйста, пощадите!
Не выдержав молчания Кардальских псов, обернулась к гарриранцам с молчаливым презрением, наблюдающих за мной.
- Да поймите же, не виноват он! Он единственный, понимаете, единственный кто писал начальству, предупреждал на счет доктора Кирка. Сообщал, писал и требовал выгнать его из науки, и никогда не подпускать к любым разработкам и лабораториям. Никто кроме него не посмел и пикнуть против военных. А Ривз рискнул своей карьерой и жизнью больной дочери, когда обращался к руководству. А вы? Вы его наказываете вместе с другими! С Хамильтоном рядом, который виноват не меньше Кирка. С пилотами, которые молча наблюдали и не помешали действиям Кирка. И где тогда справедливость? Где ваше понятие о чести, если вы осудили не виновного человека, за то чего он не делал и пытался помешать?
После моей речи Хамильтон побледнел еще сильнее, пилоты в ужасе посерели лицами, а мне было уже все равно, если сейчас я не смогу достучаться до гарриранцев и спасти Ривза, то просто не смогу после этого жить. Рок молчал, не выказывая ни угрызений совести, ни сожалений, и по его лицу я поняла, что проиграла борьбу за жизнь Ривза. С безграничным отчаяньем снова взглянула на Тарсу и встретилась с его черными зрачками, тонкими полукругами делящими глаз пополам. Он молчал секунду потом, не отрываясь от моего лица и не поворачиваясь к Року, коротко, безаппеляционно заявил.
- Доктор Ривз пойдет с нами! Если вы помните, его тоже нашли мы. Первые! И как вы, думаю, поняли, ваша месть к нему не относится. Так что спор по этому поводу неуместен.
Рок побледнел и стал розовым, а не красным, гневно раздувая ноздри, процедил.
- Я надеюсь, вы, коммандер, и ваши подопечные, покинете нас как можно скорее. У нас больше нет ни сил, ни терпения разводить здесь демагогию кто прав, а кто виноват!
Пока он говорил, кардалец, который выказал мне мужской интерес, подошел к Ривзу, взяв его за локоть, вывел из общей толпы обреченных, и повел к выходу. Меня тоже снова подняли на ноги и, держа за локоть, потащили в ускоренном темпе. Нам вслед понеслись крики о помощи и милосердии, я же больше не могла слушать их, закрыв руками уши, слепо следовала за своим проводником, с трудом передвигая ноги.
Глава 7
Мы долго шли по коридорам, пока я не поняла, что мы находимся на корабле Гаррирана и только спустя несколько минут, наконец, дошли до шлюзового отсека и перешли на пристыкованный к гарриранскому корабль Кардаля. Исходя из ширины и протяженности коридоров, количеству дверей в кают, я поняла, что это военный корабль класса А, но рассчитанный на небольшую штурмовую бригаду. Мы несколько раз натыкались в коридорах на спешащих по своим делам мужчин, которые с горячим любопытством провожали меня взглядами. Похоже, все они готовились отчалить из этого гибельного места и ждали только нас. А у меня создалось впечатление, что я окружена со всех сторон сплошным тестостероном, так внушительно и подавляюще выглядели все встреченные нами кардальцы. К концу нашего пути, я уже еле-еле переставляла ноги и начала спотыкаться. Заметив это, Тарсу, не произнося ни слова, повернулся ко мне, и чуть ли не на ходу подхватил на руки, и продолжил идти. Я с трудом сдержала стон, из-за того, что его рука находилась у меня на спине и довольно сильно даже через скафандр давила на рану, причиняя сильную боль. Но жаловаться на ранения не посмела, не зная, что нас ждет дальше, и для чего нас забрали у военных Гаррирана.