Victory значит победа (СИ)
Victory значит победа (СИ) читать книгу онлайн
Каково вдруг обнаружить, что мир совсем не такой, каким виделся вначале? И что ты тоже отличаешься от той, к которой привыкли окружающие. Что это? Сказка? Сон? Нет, мрачная реальность...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Сириус медленно кивнул. Все фрагменты его мозаики-воспоминания встали на свои места.
***
Флэшбэк. Больше двадцати лет назад.
Из-за туч выглянуло яркое, уже по-летнему жаркое, апрельское солнце, отразившись бликами в гладком зеркале Черного озера. Сириус посмотрел туда, привлеченный звонким смехом: на берегу стояли девушки-гриффиндорки, его однокурсницы, среди которых была и и зеленоглазая Лили Эванс. Блэк перевел взгляд на Джеймса, шедшего рядом с ним. Он смотрел в ту же сторону.
- О, Эванс! - не удержался Сириус от дружеской подколки. - Гляди, Джим, она без тебя не скучает.
- Это сейчас не скучает, - возразил Джеймс, сверля глазами тонкую фигурку девушки, приближающуюся к ним в окружении двух своих подруг. - А потом она просто жить без меня не сможет.
Сириус хмыкнул, выражая свое сомнение: вот уже больше трех лет, с самого первого дня их знакомства, ни одна встреча Лили и Джеймса не обходится без яростно-презрительных выпадов девушки в адрес Поттера, в то время, как он всеми способами пытается привлечь ее внимание. Впрочем, Сириусу тоже достается от нее.
- Не понимаю, что ты в ней нашел… Рыжая фурия Эванс. Кого угодно из себя выведет. Дружище, забудь о ней пока не поздно. На свете есть много других девчонок, куда более красивых…
- Вот именно, что не понимаешь. И красота в данном случае не главное. - Джеймс мечтательно зажмурился, заставив друга поморщиться. - Эванс - особенная.
Сириус удивленно присвистнул.
- Я начинаю подозревать, что Эванс время от времени подливает в твой тыквенный сок приворотное зелье. Ведьма! И эта ведьма, кстати, идет сюда. Гляди в обморок не грохнись.
Он расслабленно откинулся на спинку лавочки, на которую они сели во дворе возле замка. Джеймс тоже сделал непринужденный вид, что наслаждается лучами весеннего солнца.
- А, вот вы где, - раздался позади голос.
К ним подошел Ремус и сел около Сириуса.
- Греетесь? А вас профессор Макгонагалл искала.
- Зачем это? - лениво поинтересовался Джеймс, не отрываясь от Лили. Было ясно, что в ближайшие минуты его в замок не затащишь.
- Не знаю, - пожал плечами Ремус, утыкаясь в книгу, которую принес с собой. - Наверное, насчет сегодняшнего зачета… Она и меня спрашивала…
- …Скорее бы ее увидеть! - послышался совсем рядом звонкий голос Лили. - Осталось чуть больше месяца…
Ремус вскинул голову. Рука Джеймса непроизвольно потянулась к непослушным темным волосам, на голове тотчас образовался еще больший беспорядок. Сириус скучающе раскинул руки, положив их на спинку лавочки.
- Кого это тебе так не терпится увидеть, Эванс? - крикнул он.
Гриффиндорки на миг замолчали, поворачиваясь к парням. Две из них захихикали, словно Сириус сказал что-то очень смешное.
- Не твое дело, Блэк! - в ответ крикнула Лили.
- А чего сияешь, как новый галлеон?
Девушка в самом деле улыбалась, словно не в силах стереть улыбку со своих губ. Одна из подруг потянула ее за собой, двинувшись к своим однокурсникам. Джеймс выпрямился, когда Лили, почти не сопротивляясь, пошла за ней.
- Я же сказала, не твое дело, - едва ли не ласково повторила она.
- Привет, Эванс, - сказал Джеймс, сверкнув стеклами очков.
Лили посмотрела на него свысока.
- Виделись, Поттер. Или забыл?
- Ну и что, тебе трудно сказать “привет”?
- Тебе - трудно.
- А у Лили сестра родилась, - произнесла белокурая девушка, пытаясь разрядить обстановку.
Лили недовольно цокнула языком.
- Это тоже не касается ни Поттера, ни Блэка, Мириам…
- Сестра? - переспросил Ремус, откладывая книгу. - Поздравляю.
Выражение на ее лице смягчилось, и она дружелюбно улыбнулась Люпину. Теперь она смотрела только на него, как будто Сириус и Джеймс внезапно стали невидимками.
- Да, сестренка, вчера родилась. - В ее голосе было столько радости, а лицо просто светилось от счастья.
Джеймс, как завороженный, смотрел на Лили.
- У тебя же вроде есть сестра? - сказал Сириус. - У нее еще такое лицо, словно ее вот-вот стошнит.
Он ухмыльнулся. Лили со злостью процедила:
- Не смей говорить о Петунии ничего, о чем можешь пожалеть, Блэк! Лучше бы последил за своим братом!
- Да ладно, Лили, я ничего плохого не имел в виду, - примиряюще сказал Сириус.
Он встал и сделал приглашающий жест.
- Присаживайся. Если хочешь, поболтаем о твоих сестрах и моем брате.
Ее подруги, Мириам и Джейн, воодушевленно поддержали его предложение.
Джеймс тоже поднялся и оказался в одном шаге от Лили.
- Вы просто надутые павлины, - сказала она ему в лицо. - Да я лучше проведу ночь в Запретном лесу, чем сяду с вами обоими, и буду болтать о моих сестрах!
- О, ловлю тебя на слове!.. - сказал Сириус.
- Очень надеюсь, что когда моя сестра вырастет, она не познакомится с такими, как вы. Ремус, не понимаю, как ты можешь общаться с ними.
Лили развернулась и направилась к замку. Солнце снова спряталось в тучи. Помедлив, Джейн и Мириам с сожалением отправились за ней.
- Северус! - крикнула Лили, поднимая для приветствия руку.
Джеймс тут же помрачнел. В главных дверях замка появился худой парень с неопрятными темными волосами.
- Нюниус… - прошептал он.
- Зря ты так, Сириус, - укоризненно сказал Ремус.
- Я что-нибудь пропустил?
Перед тремя друзьями возник светловолосый юноша невысокого роста. Запыхавшись от бега, он с любопытством глядел вслед Лили.
- Ты все пропустил, Питер, - с внезапно прорвавшимся раздражением сказал Сириус.
Он зашагал к замку.
- Идем, Джеймс, нас профессор Макгонагалл искала! - И через секунду, в сердцах: - Сестра у нее родилась!
- У кого, у профессора Магонагалл?! - вытаращил глаза Питер.
***
…Ее утягивало в черную пучину. Вода смыкалась над ней, лишая очередной спасительной порции кислорода…
Вика распахнула глаза, вырвавшись из липких объятий кошмара. Ее всю колотило от озноба и ужаса. Немного отойдя ото сна, она глубоко вздохнула. Чувствовала она себя препаршиво. Сириус был прав, кажется, она заболела. Второй раз за месяц.
- Привет, Вики! - послышался шепот.
Вика повернула голову и увидела сидящую на своей кровати Гермиону.
- Привет, Гермиона, - просипела Вика, на мгновение отвлекшись от собственных ощущений. - Вы когда вернулись?
Она хотела сесть, но ее тут же замутило. Пришлось лечь обратно.
- Ночью, - ответила Гермиона. - А что с тобой? Ты какая-то…
С озабоченным видом она встала с кровати и в пижаме подошла к Вике.
- Кажется, я заболела… - кашлянула та и шмыгнула носом. - Вам Сириус уже рассказал?
- Про Пожирателей в Хогсмиде? Ну, так, в обзоре… Ты как?
- Так себе… Здоровье уже ни к черту, - печально сказала Вика. - Ты мне сначала расскажи, вы достали… то, за чем ходили? И почему так долго не возвращались?
- Да, достали еще вчера, но так получилось, что мы оказались под колпаком…
- Что?
Гермиона отправилась к своей кровати и начала одеваться.
- Я схожу за мадам Помфри…
- Что? Нет! Зачем? - воскликнула хрипло Вика, подскакивая на постели. - Я уверена, что скоро все пройдет. Зачем мадам Помфри беспокоить?
У нее скулы сводило при мысли, что с ней снова будут носиться, как с кем-то беспомощным.
- Но, Вики, надо все равно предупредить ее, - слегка растерянно сказала Гермиона, но не прервала своего занятия. - Я скоро.
Она ушла, оставив Вику в скверном расположении духа. Мало ей этих кошмаров, так теперь нечем забить голову, чтобы избавиться от мыслей о них.
Еще до начала уроков вместе с Гермионой в спальню поднялась мадам Помфри. Осмотрев больную, она немного поворчала из-за того, что Вика ни в какую не желала отправляться в лазарет, и с неохотой разрешила соблюдать постельный режим в своей спальне. Узнав об этом, Лаванда запротестовала.
- Я не хочу находиться в одной комнате с Новак! Она же всех перезаразит!
- Успокойтесь, мисс Браун, это всего лишь простуда.
