Осторожно, женское фэнтези. Книга 2 (СИ)
Осторожно, женское фэнтези. Книга 2 (СИ) читать книгу онлайн
Когда-то я завидовала героиням романов и мечтала оказаться на их месте. Ну что тут скажешь? Дура. Хотя, возможно, все было бы иначе, окажись я на месте героини какой-нибудь другой книги, а не своей же собственной, к тому же недописанной. Теперь, чтобы вернуться домой, придется закончить историю изнутри. Разобраться с таинственными исчезновениями студентов магической академии, влюбить в себя неприступного красавца и при этом не завалить учебу. Задача непростая, но с божьей помощью справлюсь. Только вот бог, который меня во все это втянул, помогать не спешит…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Хорошо, — не препирался Эд. — Но страховку я оставлю. Саймон будет полностью свободен только тогда, когда мы уйдем отсюда. Ясно?
Я присмотрелась к Стальному Волку, но моих знаний не хватало, чтобы понять, что за чары опутывают его. Видимо, что-то опасное, даже смертельное, если мисс Миле так разволновалась. Не ожидала я подобного от целителя Грина… Но ведь и она не ожидала.
— Яснее некуда, — прошипела драконша. Толкнула меня книгой между лопаток, и по позвоночнику прошелся холодок. — Идите, Элизабет. Но медленно-медленно… И помните, что все равно не уйдете…
Я пошла.
Медленно, как мне и велели, глядя прямо перед собой, но не на Саймона. На него я смотреть не могла. Отчего-то чувствовала свою вину за то, что случилось… или еще случится…
Лишь на миг бросила взгляд и поразилась тому, как он спокоен. Спокоен, собран, словно на ринге. А когда мы поравнялись, боевик будто невзначай задел меня рукой.
— Бет, быстрее, — прочла я по губам Эда и чуть ускорила шаг.
Последние ярды с трудом сдержалась, чтобы не сорваться на бег, и наконец оказалась в родных объятьях.
— Все хорошо, — зашептал он мне торопливо. От макушки до пяток прокатилась волна тепла, и Эдвард успокоено вздохнул: — Чисто.
Это слово прозвучало уже не шепотом, и смотрел доктор при этом не на меня, а на то, что происходило у меня за спиной.
— Мама, — услышала я голос Саймона. — Ты только не волнуйся…
Продолжение фразы смазал внезапный всплеск силы.
Я обернулась, и увидела, что библиотекаршу придавило к стене, а Саймон стоит рядом, и удерживает сеть. Ловчую сеть, которую он сплетал в секунду и требовал на практике, чтобы мы научились делать это так же быстро.
— Предатель, — выцедила мисс Миле. — Такой же, как…
— Нет, мама, я хочу помочь тебе. Я никому не позволю тебя обидеть. Но и тебе не позволю…
— Заканчивать это пора, — из ниоткуда появился рядом с нами инспектор Крейг.
— Давно пора, — согласился вслед за ним вышедший из портала ректор.
Мне некогда было думать, как они здесь оказались, и каким образом Эдвард сумел обойти клятву: я смотрела на книгу, которую драконша выронила из рук, и думала о том, что должна во что бы то ни стало подобрать ее первой.
Но не успела. Саймон посмотрел себе под ноги и увидел ее. Не мог не увидеть, не почувствовать. Наклонился, поднял…
Я хотела закричать, но слова застряли в горле. А он уже заглянул под обложку. И застыл.
Сеть, удерживавшая библиотекаршу, спала, и она тут же воспользовалась этим. Отшагнула от стены, встряхнула руками, и воздух вокруг нее задрожал.
— Я предупреждала вас, доктор! — проорала со злостью, не обращая внимания на сына, который будто окаменел с книгой в руках. — Говорила, что погибнут невиновные! А вы не послушали…
— Купол, — скомандовал Крейг. — Олли, под купол ее!
Ректор среагировал мгновенно, но даже моих скудных знаний хватило, чтобы понять, что заклинание мисс Миле, сплетенное заранее и усиленное с помощью амулетов, прорвет воздвигнутую Оливером вокруг нее стену и вырвется наружу. Смертельное заклинание, которое, как она и грозилась, накроет обширную площадь и поразит каждого, кто не успеет почувствовать опасность и окажется недостаточно защищен от воздействия сторонних чар. Жертв может быть куда больше, чем обещанные ею два-три десятка.
Купол слишком слаб для такого плетения. Даже с силой инспектора. Даже с помощью Эдварда. А я ничего не могла…
Могла!
Когда накрывший библиотекаршу заслон, в свете магического зрения похожий на хрустальную полусферу, готов был уже разлететься на осколки, я схватилась за выставленную вперед дрожащую от напряжения руку Оливера и зажмурилась, отдавая ему всю ту энергию, что собрала на своем волшебном лугу… и силу из собственного резерва — на всякий случай…
Колени затряслись, но Эдвард успел подхватить меня до того, как я рухнула бы на пол. Воздух вздрогнул снова. А может, уже и не воздух, а само здание задрожало. По поверхности защитного купола пробежали сверкающие разряды. Мисс Миле сдавленно вскрикнула, когда ее заклинание разбилось, не прорвавшись наружу. Смертельные чары разрушились, но отката библиотекарша не избежала — наоборот, под куполом, не имея возможности рассеяться, он должен был ощущаться в разы сильнее, и женщина упала навзничь, видимо, потеряв сознание.
— Что это было? — спросил ошалело Крейг.
— Веночек, — хором ответили ему Эд и Оливер.
Оба были бледны, обоих шатало, руки Эдварда были ледяными, я чувствовала это даже через шелк платья, а у Оливера сосуды полопались в глазах, но оба улыбались…
Только я знала, что радоваться нечему.
— Саймон, — выдавила с трудом. — Книга…
Некогда было объяснять. Высвободилась из объятий своего доктора и пошла, придерживаясь за стену туда, где замер с книгой в руках Стальной Волк. Переступила по пути через другую книгу — бесполезную пергаментную книгу, написанную кровью, которую так хотела заполучить мисс Миле.
— Бет! — встревоженно окликнул меня Эдвард.
Хотел идти за мной, но я сделала ему знак не приближаться. Ни ему, ни ректору, ни инспектору не нужно было пока знать, что держит в руках Саймон. Это моя миссия, я сама должна разобраться. И это — мой друг. Хороший друг, которого я не готова потерять.
Боже, помоги. Я знаю, что у меня больше нет права просить о чуде, но ты же добрый бог: помоги, подскажи, как поступить.
— Саймон.
Я не была уверена, что мой голос прорвется сквозь сковавшее его оцепенение, но мужчина услышал. Моргнул, отрывая взгляд от совершенно пустой страницы, и посмотрел на меня.
— Я знаю, — сказал он так, как прежде при встречах говорил: «Я помню». — Я все знаю, Элизабет.
— Откуда? — спросила я. Сложно было придумать вопрос глупее.
— Из книги, — улыбнулся он. От его улыбки веяло покоем и умиротворением, а мне хотелось плакать навзрыд. — Это необычная книга. Ее не нужно читать. Хотите, я покажу вам?
Не в силах произнести ни слова, я кивнула.
— Смотрите, — разрешил он.
Зелень его глаз в одно мгновение заполнила мир, а потом стало темно и тихо. Но это продолжалось недолго: темнота немного рассеялась, вверху засияли звезды, и вокруг меня проступили силуэты засыпанных снегом надгробий.
— Не нужно, — прошептала я. — Не нужно…
Старый склеп.
Решетка.
Изморозь на каменном полу. И ребенок.
Лежит на обрывке окровавленной простыни — маленький вздрагивающий комочек, обмотанный витой веревкой пуповины. Не плачет уже, только сипит, едва слышно.
Рядом… мать?
Нет, мать не выдержала бы. Подняла бы, укутала, отогрела бы — хоть последним дыханием. А эта сидит, зажмурившись и заткнув уши, раскачивается вперед-назад и шепчет без перерыва:
— Сдохни, сдохни, сдохни…
Я пожелала не видеть этого, и теплая ладонь закрыла мне глаза.
— Это не моя мама, — вздохнул над ухом Саймон. — Моя была замечательная. Жаль, что не могу вас с ней познакомить, ее не стало осенью.
— Мне тоже… жаль… Я не знала, что так получится…
— Я тоже не знал, — он убрал ладонь, но склепа уже не было, только звезды над головой и под ногами. — Когда шел сюда, не знал. Думал о матери, что она запуталась и нуждается в помощи… Хотите расскажу, как мы прошли?
— Разве это важно? — всхлипнула я.
— Наверное, нет. Но у нас есть время, а я не могу придумать, о чем еще говорить. Это, по крайней мере, интересно.
— Саймон…
— Слушайте, я расскажу. Это доктор придумал. Он умный, я говорил вам. Когда она вынудила его дать клятву, он допустил ошибку в формулировке. Специально, потому что знал, что она заметит. И она заметила, конечно. Но не обратила внимания, что ошибка была не одна. Он сказал: ни словом, ни буквой. А полностью такие клятвы должны звучать: ни словом, ни буквой, ни жестом, ни каким другим способом не выдам… Понимаете? Он не мог ничего рассказать или написать, но мог кивать, например, если его о чем-то спросили бы. А инспектор Крейг умеет задавать правильные вопросы… Так странно, — он почесал макушку и смешно, совсем по-мальчишески, сморщил нос. — Меня там не было, но я знаю, как все происходило. Это очень необычная книга… Вот. А потом они пришли за мной. Нужно было отвлечь ее, чтобы милорд Райхон и инспектор открыли портал. Привлекать больше людей было опасно, и мы не знали, что с вами — только то, что вы еще живы… Дальше вы видели. Простите, что я упустил сеть.