Воспитанник Белой владычицы (СИ)
Воспитанник Белой владычицы (СИ) читать книгу онлайн
После первого падения Темного лорда Волдеморта, Дамблдор подкидывает годовалого Гарри на порог дома Дурслей, однако Магия решает по другому и отправляет ребенка прямо в Лотлориэн...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— А вот и четвертый чемпион! Входи, Гарри, входи! Не волнуйся, это просто церемония проверки волшебных палочек. Сейчас подойдут члены судейской бригады. — оживленно вскричал Бэгмен, от чего Поттер слегка поморщился, но всё же поспешил встать в центре комнаты.
— Нельзя ли до начала церемонии взять у Гарри коротенькое интервью? — обратилась журналистка к Бэгмену не отрывая от юноши глаз. — Четвертый чемпион, несомненно, прибавит статье живости.
— Нет, интервью я не даю — произнес Поттер и отошёл в сторону от назойливой репортерши. Сев на ближайший стул, Гарри прикрыл глаза и стал тихо напевать одному ему известную песню. Через несколько мгновений в помещение вошел директор Хогвартса в компании с неизвестным магом.
— Позвольте представить вам мистера Олливандера, — обратился к чемпионам Дамблдор, заняв место за столом судей. — Он проверит Ваши палочки, дабы убедиться в их готовности к турнирным сражениям.
— Мадемуазель Делакур, начнем с Вас, если не возражаете. — Мистер Олливандер вышел на середину класса. Флёр Делакур легкой походкой подошла к нему и протянула палочку. —Хм-м, — протянул Олливандер, повертел её в длинных пальцах как дирижерскую палочку. Из палочки посыпался сноп розовых и золотых искр. Мастер поднес её к глазам и внимательно рассмотрел.
— Ясно, — сказал он спокойно. — Двадцать сантиметров, не гнется, розовое дерево. Боже милостивый! Содержит…
— Волос с головы вейлы, моей бабушки — ответила француженка.
— Да… Да, — сказал Олливандер. — Я никогда не использовал для палочек её волос. Слишком уж они получаются темпераментные. Но каждому своё, и если она Вам подходит.
Мистер Олливандер пробежал пальцами по палочке, проверяя, нет ли царапин или каких неровностей.
— Орхидеус! — воскликнул он, из палочки выскочил букет орхидей, и он протянул их Флёр. — Мистер Диггори, ваша очередь.
Флёр полетела на своё место, по пути одарив находившихся в аудитории парней, улыбкой.
“Вертихвостка» — мысленно охарактеризовал француженку, Гарри.
— А-а, узнаю свое изделие, — заметно оживился мистер Олливандер, беря палочку Диггори.
— Прекрасно её помню. Содержит один волос из хвоста уникального экземпляра жеребца-единорога — около двух метров в холке. Чуть не проткнул меня рогом, когда я дёрнул его за хвост. Тридцать пять сантиметров, ясень, хорошая упругость. Регулярно её чистите?
— Вчера вечером полировал, — улыбнулся пуффендуец.
Мистер Олливандер выпустил из палочки Седрика серебристую спираль дыма на весь класс, остался ею вполне доволен и пригласил на середину комнаты Крама. Виктор Крам встал, повел плечами, ссутулился и вразвалку подошел к мастеру. Протянул палочку и, сунув руки в карманы, нахмурился.
— Хм-м. Ежели не ошибаюсь, творение Грегоровича? Прекрасный мастер, хотя стиль не совсем тот, какой… Ну, это ладно… Он поднёс палочку к глазам и тщательно рассматривал её, вертя так и этак.
— Да… Саксаул и сухожилие дракона? — метнул он взгляд на Крама. Болгарин молча кивнул.
— Толстовата, довольно жесткая, двадцать семь сантиметров… Авис! Палочка из саксаула выстрелила как ружье, из дупла выпорхнула стайка щебечущих птичек и вылетела в окно навстречу солнцу.
— Отлично, — сказал Олливандер, возвращая Краму его палочку. — Кто у нас ещё остался?… Поттер!
— Простите, но мне волшебная палочка не нужна — ответил юноша.
— Как так не нужна? — удивлению старого мастера и иностранцев не было предела.
— Вот так, моя приемная мать обучила меня колдовству для которого не нужны концентраторы — ответил Гарри. И для наглядности Поттер создал из огня облики находившихся в комнате дам. Все были очень сильно этим впечатлены. Ухмыльнувшись Гарри отменил действие заклинания и покинул аудиторию. Выйдя из класса, юноша направился к выходу из замка. Поттер решил всё же прогуляться по краю Запретного леса. Но сначала он зашёл в гостевую комнату и взяв Арвен за руку, пошёл вместе с темноволосой эльфийкой в сторону леса. За всё то время, что они шли ни Арвен, ни Гарри не обмолвились ни одним словом. Майа и эльфийка не замечали как в их сторону смотрит злобным взглядом Джинни Уизли.
“Ничего, наслаждайся жизнью пока можешь осторухая тварь. Гарри будет моим» — мысленно произнесла Седьмая, смотря как Поттер вместе с дочерью Элронда идёт в сторону Запретного леса. Неторопливо идя по лесной дорожке Гарри и Арвен наслаждались неспешной прогулкой. Добравшись до небольшой полянки, пара остановилась. Гарри и Арвен некоторое время смотрели друг другу в глаза, не решаясь заговорить. Пока майа сам не решился нарушить молчание:
Здравствуй любимая,
Скромная, бесподобная!
Всем до последнего неясная,
Душой ранимая самая прекрасная!
Звездочка ты небесная,
Сердцу моему прелестная,
Чуткая, умная милая,
Взглядом неповторимая!
Здравствуй желанная!
Ясная, светлая странная.
Девушка умная, и красивая,
Без тебя жизнь невыносимая.
Сильная, слабая, разная,
Мягкая, строгая, страстная.
На свете на белом прекрасная,
Ты лучшая, ты классная!
Здравствуй, любимая!
Единственная и неповторимая,
Влюблен в тебя без памяти.
А ведь встретил тебя я нечаянно.
Стоило Поттеру произнести этот стих, как эльфийка улыбнувшись прижалась вплотную к нему, после чего нежно поцеловала юношу в губы. Постепенно поцелуй становился всё более и более страстным. Влюбленная парочка даже не заметила как пошёл дождь. Для них это было не важно. Стоя в тени деревьев, маг и эльфийка продолжали безудержно целоваться. А дождь продолжал усиливаться, пока не перешел в сильный ливень, однако Гарри и Арвен было всё равно. Через несколько мгновений эльфийка прервала поцелуй и посмотрев своими прекрасными глазами на юношу произнесла своим нежным голоском:
Краски моей любви
Сравнимы с красками лета,
Глаза голубые твои
Как небо, в искорках света.
Алый цветущий сад,
Словно губы в страсти твоей,
Я знаю, ты тоже рад,
Что я хочу быть твоей.
Ароматы любви распускаются,
Как и я для тебя всегда,
И глаза тебе улыбаются
Смотрят в твои когда.
И в печаль твою и невзгоды
Хочу добавить я красок,
Солнца, прекрасной погоды
И улыбок без масок.
Разукрашу, не бойся ты,
Добром наши редкие встречи,
Есть ты, есть мои мечты
И рядом твои сильные плечи.
После чего влюбленная парочка продолжила целоваться стоя под кронами деревьев. Где — то минут через десять после того как дождь завершился, влюбленные решили прерваться. Однако разрывать объятья они не спешили. Простоя так несколько минут, Гарри и Арвен решили вернуться в замок, пока Поттер внезапно не остановился. Майа ощутил как кто-то применял мощные оглушающие заклинания. Решив выяснить в чем дело Гарри с Арвен направились в глубь лесной чащи. Через несколько минут маг и эльфийка увидели какой — то лагерь на большой поляне. Присмотревшись внимательно Гарри и Арвен увидели драконов.
По загону, огражденному крепкими брусьями, ходили на задних лапах четыре огромных злобного вида дракона, издавая громоподобный рык, из клыкастых пастей вырывались в темное небо на высоте двадцати метров яркие языки пламени. Серебристо-голубой с длинными острыми рогами скалился на волшебников и щелкал зубами. Зеленый, покрытый гладкой чешуей извивался и топал могучими задними лапами. У красного шею украшала бахрома из тонких золотых пик, он выдыхал огонь в виде огромных грибов. Был еще гигантский черный, больше других похожий на ящера, он находился совсем рядом. Не менее тридцати волшебников, семь или восемь на каждого дракона, старались утихомирить их, крепко держа в руках цепи, прикрепленные к толстым кожаным ремням, опоясывающим шеи и лапы драконов. Рядом с одним драконологом стоял местный лесничий, Хагрид кажется и увлеченно беседовал с парнем.