-->

Первая любовь

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Первая любовь, Чанселлор Виктория-- . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Первая любовь
Название: Первая любовь
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 267
Читать онлайн

Первая любовь читать книгу онлайн

Первая любовь - читать бесплатно онлайн , автор Чанселлор Виктория

Первая любовь… Любовь, которую Брэд Паттерсон, давно покинувший родной городок, забыл, казалось бы, навсегда.

Но годы идут… и чем дальше, тем яснее понимает Брэд, что совершил непоправимую ошибку, отказавшись от самого дорогого, что было у него в жизни, — любимой девушки Джиллиан Сноу.

Что же делать? Мечтать о несбывшемся? Или, бросив все, вернуться — и любой ценой попытаться возродить из пепла угасшее пламя страсти?..

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 33 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

«Да ладно, хоть себе-то признайся, — сказала девушка с отвращением, — ты ответила на его поцелуй, будто не целовалась с другими мужчинами одиннадцать лет».

Хотелось вымыть рот с мылом, настолько противна она была самой себе. Джиллиан сплюнула, спугнув Клео, зашедшую пожелать спокойной ночи.

— Я законченная идиотка, — призналась она кошке, — совсем потеряла голову, можешь себе представить?

Клео моргнула, уставившись на хозяйку, словно соглашалась с каждым ее словом.

— Но не в этот раз. Я не собираюсь с ним встречаться. Сегодня мне преподали хороший урок, Клео. Даже если он целуется, как никто другой.

Кошка встала на задние лапы и, заглядывая в раковину, мяукнула.

— Нет, я не собираюсь обсуждать это с тобой. Я вообще не хочу думать о нем… о нем, — зевнула Джиллиан, по-кошачьи растягивая гласные. — У нас нет будущего. Брэд, может, и в Скотсвилле не задержится. Не пройдет и полгода, как затоскует по Хьюстону. Когда ему надоест бегать за мной, найдет себе новый объект для домогательств. Хотя, конечно, в городе не так уж много незамужних молодых женщин. Уверена, те немногие, что все же найдутся, не преминут воспользоваться шансом встретиться с Брэдом Паттерсоном, как, например, эта вертихвостка Мэнди Томпсон из библиотеки. Ведь и неженатых молодых людей в городе тоже наперечет. Почему я не могу перестать думать об этом? — сказала Джиллиан кошке, выбросив салфетку в раковину. — Я ложусь спать, а ты как знаешь.

Клео спрыгнула с ванны и потерлась о ноги хозяйки, нежно урча.

— Ты и я, никто нам больше не нужен. — Она взяла на руки мурлыкающий клубок шерсти и направилась в спальню.

Джиллиан опустила кошку у кровати, сняла покрывало и забралась в холодную постель. Брэд смог бы согреть ее, если бы сейчас был рядом.

— Стоп, — громко сказала она себе, — я не собираюсь думать о нем.

Клео мяукнула с недоверием.

— Я серьезно, никакого Брэда Паттерсона. Он получил своих щенков, я помогла ему устроить их в доме и прочитала бесплатную лекцию его сыну, ну и до свидания. Что мне за радость встречаться с ним?

Клео снова мяукнула, на этот раз более заинтересованно.

— Да много ты понимаешь! — воскликнула Джиллиан, выключив свет, и зарылась с головой в мягкую подушку. Клео запрыгнула на кровать, покрутилась, выискивая место поудобнее, и свернулась калачиком в сгибе коленей хозяйки.

В старом доме было так тихо, что Джиллиан слышала, как ветер бьется о северный угол здания, свистит в проводах и стонет в каминных трубах. В ванной монотонно капала вода из подтекающего крана, сводя ее с ума.

Джиллиан ворочалась в постели, натыкаясь на Клео, пытаясь уснуть. Начинающие согреваться простыни напомнили ей о тепле его тела, о его прикосновениях в тишине февральской ночи. Под ясным звездным небом Брэд целовался так, словно действительно испытывал к ней чувства. Как будто он хорошо представлял себе счастливое будущее на долгие времена с ней, собаками и смышленым сынишкой.

Но Джиллиан не могла в это поверить. Он был хорошим актером и к тому же однажды уже ушел. Кто даст гарантию, что Брэд не пропадет на этот раз? Наверняка он вскорости вернется к своей прежней жизни, где ей не место.

Джиллиан спрятала голову под подушку. Она отказывалась лежать в темноте и думать, сходя с ума от звуков, на которые раньше не обратила бы ни малейшего внимания.

Она отказывалась снова лить слезы из-за Брэда Паттерсона.

* * *

На следующее утро, уже открывая входную дверь магазина, Джиллиан почувствовала на себе чей-то взгляд. Знаете как это бывает, когда какое-то щекочущее ощущение подсказывает, что кто-то наблюдает за вами. Даже кончики пальцев покалывало, когда она раскладывала деньги в кассе. Джиллиан посмотрела на дверь. Ее взгляд медленно скользнул вниз вдоль логотипов с кредитными карточками и вывески с расписанием работы магазина, пока не уперся в пару серо-голубых глаз и взъерошенную голову.

Джереми. Он улыбался ей, прижавшись носом к морозному стеклу, его дыхание рисовало узоры, похожие на крылья бабочки.

Клео подошла к двери и мяукнула.

— Да знаю я, знаю. Уже иду. — Джиллиан, закрыв кассу, направилась к двери со связкой ключей в руке.

Отпирая замок, она увидела Брэда, загородившего своей широкой спиной солнечный свет так же эффектно, как прошлой ночью ветер. Прошлой ночью. Девушка содрогнулась от воспоминаний. И хуже всего было то, что снова придется иметь дело с ним и его сыном, а она так надеялась никогда их больше не увидеть.

— Доброе утро, Джереми, — любезно сказала Джиллиан, открыв дверь и принципиально игнорируя Брэда; если дело касается только их двоих, то он обойдется и без ее приветствия. — Что-нибудь случилось? С щенками все в порядке?

— Ага! — воскликнул Джереми, поднимаясь по ступенькам и входя в магазин. — Мы просто хотели купить игрушки.

— Игрушки для собак, — вставил Брэд с извиняющейся улыбкой, присоединяясь к сыну. — И так не стоит отвечать мисс Сноу.

— Прошу прощения, — бросил Джереми через плечо, направляясь к полке с игрушками, — я хотел сказать: «Да, мисс Джиллиан».

— Мисс Джиллиан?

— Я разрешила ему называть меня так вчера вечером, — встала она на защиту Джереми. «Ну, давай скажи, что это слишком!» — хотелось ей крикнуть Брэду. Но вместо этого Джиллиан сжала губы и скрестила руки на груди.

— Мне казалось, что ты «мисс Сноу» для всех.

— Для друзей я делаю исключение.

— А Джереми — друг?

— Конечно, да. Я надеюсь, что все мои покупатели — друзья.

— Тогда я тоже друг, — сказал Брэд с хитрой улыбкой.

— Ты, — начала Джиллиан, повернувшись к нему спиной и направившись вслед за Джереми в отдел с игрушками, — отец друга. Согласись, это не то же самое.

Брэд усмехнулся. Она представила, как он качает головой, но не стала оборачиваться, чтобы проверить. В конце концов, она же решила игнорировать его.

Джиллиан быстро подошла к настоящему покупателю.

— Так что ты хотел приобрести? — спросила она, нагибаясь позади Джереми и с улыбкой наблюдая за сосредоточенным выражением его лица.

— Мы хотели купить пищащие игрушки и еще одну веревку с узелком, потому что они все время дерутся из-за нее. Папа сказал, что щенкам нужны такие штуки, чтобы они жевали их, а не нашу мебель.

— Это верно.

Было бы кощунством позволить собакам точить зубки об антикварную мебель в доме Брэда. Но, с другой стороны, какое ей дело до мебели в его доме?.. Джиллиан выдавила из себя улыбку, стараясь отвлечься от мрачных мыслей.

— На самом деле, Джереми, щенки не дерутся. Они играют в перетягивание каната.

— Папа говорит то же самое, но я хочу купить им еще одну веревку, — ответил мальчик, подходя к прилавку.

— Если твой папа не возражает, то мне кажется, им понравится любой подарок. Ты уже придумал имена?

— Я все еще думаю, — сказал Джереми, внимательно изучая игрушки на прилавке.

— Я предложил Мэтт и Джефф, но они ему не понравились. — Голос Брэда оказался столь неожиданным и так напугал ее, что Джиллиан чуть было не упала на корзину с надувными шарами. Но Брэд вовремя подхватил ее под локоть.

— Прекрати немедленно!

— Я не хотел, чтобы ты упала, прости.

Он убрал руки, но остался стоять рядом с ней.

— А я бы и не упала, если бы ты не подкрался сзади, как змея, — ответила Джиллиан гневно, балансируя на шпильках.

— Я не подкрадываюсь, просто ты невнимательно слушаешь.

— Со слухом у меня все в порядке.

— Тогда тебя, должно быть, что-то отвлекло.

Она резко развернулась и уставилась на него.

— Ничего меня не отвлекало. Да ты просто стараешься вывести меня из себя.

— А ты, очевидно, опять напрашиваешься на скандал.

— Папа, ты будешь кричать на мисс Джиллиан? Я не хочу, чтобы вы ругались, она — мой лучший друг.

Брэд опустился рядом с сыном.

— Я не собираюсь кричать на мисс Джиллиан. Мы просто дразним друг друга. — Он повернулся к ней, вскинув бровь. — Не так ли?

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 33 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название