Отпуск в Карасуне (СИ)
Отпуск в Карасуне (СИ) читать книгу онлайн
Ах, какое хорошее время наступило! Солнышко светит, птички поют! Канеки вернулся в :re, разобравшись в себе, и они с Тоукой наконец начали встречаться! Жизнь налаживается. Вон, даже время на отдых нашлось — эти двое устроили себе отпуск на недельку. Выбрали городок c интересным названием Карасуна. Вот только в городке через пару дней обещает состояться цирковое представление.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Най пропал. Мы не можем улететь без него.
— Найдите его. Только быстро, — раздраженно выдохнул Хирато. Время играло не на их стороне. Командир замер, что-то вспомнив, и повернулся к Тоуке, по-прежнему сидевшей на диване и едва сдерживавшей улыбку.
И эта улыбка была полна предвкушения.
— Где Най? — серьезно спросил капитан. Гул, стоящий в гостиной, прекратился. Все ждали ответа девушки.
— Съела, — усмехнулась девушка, буквально чувствуя, как Канеки с каждым шагом приближается к кораблю. Эта мысль окрыляла, и Тоуке казалось, что никакие стены не смогут удержать её теперь. Ей казалось, она сходит с ума, и девушка не противилась этому. Только не сейчас, только не этому счастью. — Я была так голодна…
— Не ври мне!! Тварь!! Ёги! — Хирато вытащил из кармана шприц, наблюдая за тем, как вьются ветви вокруг женского тела. Пленница смотрела все так же дерзко, собственное положение никак не повлияло на её настрой. Глаз снова полыхнул болью, но она лишь рассмеялась. Силы резко оставили её, магия Ёги рассеялась, и Тоука упала. С трудом повернувшись на спину, она перевела дыхание — раненый глаз не открывался и болел, будто пронзенный сотней раскаленных иголок, но другой горел совершенно иным огнем.
Торжеством.
Повисла напряженная тишина, предшествуя буре. Тоука прикрыла глаз, голова расслабленно качнулась в сторону, но улыбка так и не исчезла с её лица.
Ёги перевел распахнутые глаза на командира. Стало вдруг нестерпимо страшно.
Через пару мгновений корабль с силой тряхнуло — с грохотом и лязгом обвалилась одна из стен…
========== Глава 8 ==========
Хирато выронил пустой шприц. Резкие звуки оглушили и ошеломили присутствующих.
Из завесы пыли неторопливо приближался чей-то силуэт. Черно-красный глаз угрожающе светился сквозь серую пелену, другой, как и нижняя часть лица, чернел, закрытый странной маской.
Хирато узнал его в ту же секунду каким-то необъяснимым шестым чувством — это был их с Цугумой утренний знакомый.
Кровавый зрачок обвел помещение, задержавшись на лежащей девушке, и остановился на капитане, сверкнув ненависью и едва подавляемой яростью. Уверенность мужчины немного поблекла: тот парень на улице, которого он случайно задел, казался мягким, добрым и застенчивым и никак не мог быть этим безжалостным и равнодушным призраком, разрушившим стену корабля в долю секунды.
Сейчас перед капитаном Второго Корабля был хищник, пришедший вернуть своё.
Неожиданный хруст пальцев, раздавшийся в повисшей тишине, заставил Хирато вздрогнуть.
Пришелец согнул ещё один, звучно, будто ломая.
Пара красных щупалец, появившиеся за его спиной, застыли в ожидании. У Хирато возникло ощущение, что весь Второй корабль, уже много лет успешно уничтожавший варуг, в несколько раз превосходивших по силе людей — лишь минутное препятствие для него, не представляющее совершенно никакой опасности. Что это — интуиция или дрожащий голос страха?
“Неужели эти новые твари сильнее варуг?! Да кто они вообще такие?”
Пока Хирато пытался разобраться и пересилить сковавшее его чувство страха, парень, заметив лежащий в ногах капитана использованный шприц, чуть склонил голову к плечу. Он не говорил ни слова, но напряжение, витавшее вокруг, казалось, стало почти осязаемым.
Одно из щупалец рванулось к Хирато настолько быстро, что спасла ему жизнь только сабля Ёги, брошенная наперерез. Странное оружие пришельца прошло левее; сабля погнулась и отлетела в угол. Чужак бросил на бойца взгляд, и второе щупальце, отбросило его к стене, с силой приложив к ней. Первое же, без спешки вернулось за спину хозяина, растворившись без следа. Ёги медленно осел по стене на пол. Его голова безвольно упала на грудь.
Хирато понял, что остался один. Он активировал свою силу, надеясь хоть как-то остановить этого монстра, однако электричество не смогло сдержать разозлённого врага и пяти секунд.
***
В проёме послышались шаги — на звуки борьбы пришла, едва волоча ноги, бледная раненая девушка. Повязка у неё на боку уже успела пропитаться кровью. Канеки кинул на неё взгляд, незаметно вздыхая — все же, с девушками драться он никогда не любил. Впрочем, не медля, тут же сбил её с ног кагуне, и плашмя ударил по спине, вышибая дух. Насколько показалось ему самому — как раз в меру, и позвоночник остался невредим. Девушка попробовала подняться на руках, но не смогла, упав вновь и потеряв сознание. Рана открылась, и пол под её телом залила знакомая до боли багряная жидкость. Металлический запах повис в воздухе, однако Канеки даже не обратил на это внимание, полностью контролируя собой.
Позади раздался лязг. Полугуль обернулся — его соперник сжимал в руках рукоять оставшейся целой сабли, вынутой у распластавшегося около стены молодого парня.
***
Капитан направил оружие на врага. Ладони были мокрые, но он смог более-менее подчинить себе собственное сознание — страх отступил. Он вернул себе самообладание и готов был драться до конца.
— Ты не ранишь меня этой зубочисткой, — впервые подал голос нападавший. Хирато был удивлен тому, что тот нисколько не изменился с первой встречи — был спокойным и серьёзным. Возникало ощущение, что сменились лишь декорации, иллюзия для чужих. Вот только какой из двух видимых мужчиной личин была настоящей? Была ли хоть одна из них настоящей? Капитану вдруг на миг показалось, что парень был не рад сложившейся ситуации. «У того, кто так легко и с удовольствием разделался с врагами,» — думал он, — «и интонации должны были быть другими — насмешливыми, довольными». — Мне жаль твоих людей, но они ранили Тоуку.
— Послушай… — попытался объяснить Хирато, выравнивая дрожащий от напряжения голос, — эта девушка… Она может стать ключом к избавлению народа от страха перед варугами! Эти хищники представляют серьёзную угрозу, могут заражать людей, превращая их в себе подобных, но мы почти нашли противоядие! Ты не понимаешь! Ты не можешь забрать её сейчас!
— Это ты ничего не понимаешь, — спокойно ответил парень в ответ на отповедь врага. — Ты не знаешь, кто мы, а уже собрался использовать её кровь? Не боишься променять огонь на не менее яростное пламя? — Хирато удивленно посмотрел на юношу, — Мы — гули.
Капитан замер, пытаясь вспомнить, где же он мог это раньше слышать? Воспоминания нагрянули стремительно.
— Гули, — прошептал он, медленно осознавая всю тяжесть своего положения.
Об угрозе гулей на собрании объявили всего однажды, пару лет назад, когда, после массовых зачисток в странах-соседях, была опасность, что хищники под видом людей проберутся и сюда. Однако, обошлось. Геноцид прекратился (по крайней мере, его отголоски перестали покидать пределы государств), и про предупреждение забыли даже Корабли. Сейчас Хирато быстро прокручивал в памяти сведения, представляющие ценность. «Гули — безжалостные создания», «Они питаются людской плотью», «Одно из главных отличий гуля от человека — какуган», «Главное оружие гуля — его кагуне», «Ранить гуля может только оружие, сделанное из RC-клеток, или другой гуль».
Да, Хирато припоминал, как токийский штаб ССG выслал им вместе с предупреждением десяток оружий, которые они называли куинке, и на Втором корабле даже было одно такое, но где-то далеко в недрах склада.
Шансов победить не было.
—… Если бы вы использовали кровь Тоуки, огромное количество RC-клеток в ней, которые способны сражаться с вирусом, только повредило бы вам, — донесся до капитана голос гуля.
— Но… найдется же возможность как-то подчинить их, — начал капитан, — сделать так, что бы клетки сами вырабатывались внутри человеческого тела. Я уверен, Акари это под силу, нужно лишь добыть образцы!
— Есть такая возможность, — кивнул парень, сощурив пугающий кровавый глаз — под маской он наверняка ухмылялся. Гуль подходил ближе и ближе, пока не замер в двух шагах от капитана. Хирато оказался на пол-головы выше, но парень нисколько этому не смутился.
Он опустил голову, в пару движений расстегнул свою маску и снял её.