Закат любви, восход любви
Закат любви, восход любви читать книгу онлайн
Элли приезжает из Штатов в далекую Италию, чтобы разобраться с прошлым покойного мужа. Действительно ли он изменял ей с герцогиней Ди Монтефалько? Поначалу брат герцога, опасаясь за покой семьи, не пускает незваную гостью во дворец, но как не влюбиться в эту зеленоглазую красавицу — такую чуткую и деликатную?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Боже мой... неужели это было только прошлой ночью? Элли была в замешательстве и в то же время радовалась тому, что этот загадочный незнакомец вызволил ее из душного поезда.
— Куда вы меня везете? — спросила она, когда мужчина завел мотор.
— Туда, где вы сможете поесть и выспаться.
Это прозвучало так чудесно, что ей захотелось кричать от радости.
— Почему вы делаете это, когда всего несколько часов назад обвиняли меня в подделке документов, вторжении на чужую территорию и в том, что я выдавала себя за другого человека? — Ее голос дрожал.
Он так крепко стиснул руль, что побелели костяшки пальцев.
— Я выяснил, что вы и вправду та, за кого себя выдаете.
Элли отвернулась, чтобы он не видел ее глаз.
— То есть вы верите, что я миссис Паркер...
-Да.
— Понятно. Теперь, когда вы знаете мое имя, могу я узнать, как зовут вас?
Немного помедлив, ее спутник ответил:
— Джино.
Элли заерзала на сиденье.
— Возможно, это не настоящее ваше имя, но по крайней мере я теперь буду знать, как вас называть.
— Кроме «бандита»? — криво усмехнулся он.
Застигнутая врасплох, Элли рассмеялась.
— На самом деле это прозвище больше подошло бы охраннику, который не помог мне с багажом. Вы, напротив, даже в худшие моменты больше походили на джентльмена.
Она услышала, как он тяжело вздохнул.
— Приношу вам свои извинения.
Элли украдкой посмотрела на него.
— Если я когда-нибудь встречусь с герцогом, то поздравлю его с тем, что у него есть такой преданный служащий, как вы. Каждый человек его положения должен иметь хорошего телохранителя.
Они уже проехали городок под названием Ремо и свернули на проселочную дорогу, по обеим сторонам которой простирались поля подсолнечника.
- Откуда вам так много о нем известно?
Она уставилась на свои руки.
- Я ничего о нем не знаю, кроме нескольких очевидных фактов.
- И каких же?
- Он богат, титулован и недавно овдовел. Если он любил ее, то мое сердце скорбит вместе с ним.
Что с вашим сердцем? — невнятно переспросил Джино.
- Если вы хотите знать, было ли оно разбито смертью моего мужа, я отвечу «да».
Если вас интересует, причинила ли мне боль его возможная неверность, я скажу «да».Но поскольку она слишком долго не решалась поговорить с Джимом начистоту и уладить все разногласия, его внезапная смерть вызвала у нее чувство вины, от которого она никак не могла освободиться.
Джино гнал свой джип по лабиринту проселочных дорог, которые, казалось, он знал как свои пять пальцев. В другой раз Элли, несомненно, получила бы удовольствие от поездки, но сейчас она не замечала красот сельской природы.
Через некоторое время он остановился рядом с трехэтажным домом желтого цвета, который показался Элли довольно старым.
- Чей это дом?
- Мой, — ответил Джино, помогая ей выбраться из машины.
Он взял ее чемодан и велел ей следовать за ним. Элли молча вошла за ним в фойе и поднялась на второй этаж где он открыл одну из дверей.
- Вам будет здесь удобно, миссис Паркер. В комнате есть ванная. Я попрошу мою экономку Бьянку принести вам чего-нибудь поесть. Желаю хорошо отдохнуть. Позже мы поговорим.
- Да, конечно. Я хотела бы вернуть ноутбук моего мужа.
- Всему свое время.
Джино поставил ее чемодан на пол и вышел, закрыв за собой дверь.
Прямо перед ней стояла двуспальная кровать на четырех столбиках с белым стеганым одеялом. Элли так устала, что быстро разделась и залезла под него. Она уснула, едва голова коснулась подушки.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Спустившись в столовую, Джино нашел там Софию.
— Кто эта женщина, которую ты привез с собой, дядя Джино?
Ему пришлось быстро соображать.
— Одна моя знакомая, которая захотела посмотреть ферму. Она прилетела из Штатов и так устала, что я настоял на том, чтобы она хорошо отдохнула, прежде чем познакомить се с тобой.
— Понятно.
— Где Бьянка?
— На задней террасе с Луиджи и папой.
Он взъерошил волосы Софии.
— Нашей гостье нужно отнести поесть. Ты поможешь мне что-нибудь для нее приготовить?
Девочка кивнула и пошла на кухню вместе с ним.
Его замкнутой племяннице нужны друзья, и он должен об этом позаботиться.
Вместе они нарезали ветчину, хлеб, приготовили салат и чай.
— Я могу пойти к ней вместе с тобой?
— Конечно.
— Как ее зовут?
— Синьора Паркер.
— Она говорит по-итальянски?
— Нет. — По крайней мере так ему сказал таксист. — Думаю, у тебя появится отличная возможность попрактиковаться в английском.
— Она тоже фермер?
Джино не меньше ее заинтересовала жена любовника Донаты.
—Почему бы тебе не спросить ее об этом самой?
Они поднялись на второй этаж, и Джино постучал в дверь:
— Signora?
—Я загляну, — София немного приоткрыла дверь и, войдя на цыпочках внутрь, тут же вышла.
— Она спит.
Джино не удивился.
— Мы принесем ей поесть позже.
Вернувшись на кухню, они сели за стол и съели то, что предназначалось для их гостьи.
— У нее красивые волосы. Такого же цвета, как крылышки эльфа.
Джино посмотрел на свою темноволосую племянницу, в которой души не чаял.
— Не многие из наших знакомых могут похвастаться волосами такого же оттенка, — заметил он.
- Я не знаю никого, — ответила София.
Джино тоже не знал.
- Что, если мы позвоним маме Анны и пригласим твою подружку погостить у нас несколько дней?
- Анна любит, когда мы играем у нее дома.
Он нахмурился.
— А почему не у тебя?
— Я не знаю.
Джино положил ей руку на плечо.
- Думаю, знаешь. Скажи мне, что не так, солнышко.
Глаза девочки наполнились слезами.
— Думаю, она боится папу.
У него защемило сердце.
— Она так и сказала?
- Нет, но, когда в прошлый раз Анна приезжала к нам во дворец, папа внезапно начал ходить туда-сюда по дому и... — София не смогла закончить.
Джино крепко прижал ее к себе и не отпускал до тех пор, пока она не выплакалась. В глубине души он вместе с ней оплакивал своего брата, которого тяжелая болезнь раньше времени превратила в жалкое, беспомощное существо. Но ужаснее всего было то, что Софию лишили нормального детства. Джино молил бога, чтобы тот дал ему сил вернуть его любимой племяннице радость и беззаботность.
— Хочешь, я отвезу тебя к Анне?
- Нет. Я не хочу никуда ехать. Я хочу остаться с тобой.
Именно этого Джино и боялся. София все глубже и глубже пряталась в свою раковину. Он должен
помешать ей окончательно замкнуться в себе. Но как это сделать?
Когда Элли проснулась, ей понадобилась минута, чтобы понять, где она находится.
Она посмотрела на часы. Почти восемь вечера. Она проспала девять часов!
Кто-то заходил к ней в комнату и принес поднос с едой. Она была так голодна, что съела все до последней крошки.
Ее чемодан все еще стоял на том же месте, куда его поставил Джино. Поднеся его к кровати, она достала чистую одежду и пошла в ванную. Вымыв голову и надев чистые джинсы и голубой топ, она почувствовала себя бодрой и полной сил.
Открыв зеленые ставни, Элли выглянула во двор и в сумерках увидела целое поле цветов. Невероятное зрелище!
Высушив волосы, она подкрасила губы и спустилась вниз в поисках хозяина дома.
У подножия лестницы ее встретила высокая худая девочка лет одиннадцати с длинными темными волосами и печальными карими глазами. Дочь Джино?
Элли остановилась. Разумеется, у него есть семья. Как можно в этом сомневаться?
— Привет.
— Здравствуйте, миссис Паркер.
Элли пришла в восторг от ее хороших манер.
— Как тебя зовут?
— София.
— Я обожаю это имя.
— Правда?
— Да. Так звали одну царицу.
Девочка серьезно посмотрела на нее.