-->

Идеальный мужчина

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Идеальный мужчина, Маккей Эмили-- . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Идеальный мужчина
Название: Идеальный мужчина
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 277
Читать онлайн

Идеальный мужчина читать книгу онлайн

Идеальный мужчина - читать бесплатно онлайн , автор Маккей Эмили

Для Мэтти Уилкокс Брэд Самнерс был воплощением идеала — идеальный друг, идеальный любовник, идеальный муж. Но кто мог подумать, что увлечения длятся так долго? После многих лет разлуки Мэтти по-прежнему без ума от Брэда. А может быть, она все это придумала и не такой уж он идеальный? Единственный способ узнать это — проверить на собственном опыте.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 29 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Чтобы поиграть?!

— Ну да. После развода ты внезапно оказываешься совсем один, и поэтому начинаешь искать себе питомца, чтобы хоть как-то заменить того, кого потерял.

— Я взрослый человек. Мне не нужен товарищ по играм.

— Брэд, даже взрослые люди должны с кем-то играть. Собаки прекрасно подходят для этого.

— Правда?

— Конечно. — В этот момент Мэтти осознала, что несет полную чушь про каких-то собак. Да она просто мастер совращения!

Сообразив, что пора перейти к другой теме, она спросила:

— Почему же ты считаешь, что тебе нужен совет от женщины?

Довольно долго Брэд молчал. Наконец, нахмурившись, произнес:

— На прощание Джинджер заявила, что я ни черта не понимаю в женщинах.

— И именно об этом ты хотел посоветоваться?

Джинджер тебя оскорбила, и теперь тебе нужен чей-то совет по этому поводу?! — Мэтти чуть не рассмеялась. — Ну, ладно, вот тебе мой совет: забудь об этом.

— Это не так просто. Она знала меня лучше, чем кто-либо другой.

— Люди говорят друг другу отвратительные вещи во время развода. Я называла своего бывшего мужа бесполым подонком, но это же не означает, что он такой на самом деле!

— Может, я бы с тобой и согласился, если бы не было признаков того, что она права.

Мэтти попыталась скрыть смех за кашлем, а затем спросила:

— Каких признаков?

Брэд, по-прежнему совершенно серьезный, ответил:

— Некоторые события из моей жизни заставляют меня предполагать, что она была права. Мне кажется, я не могу сделать женщину счастливой.

Мгновение Мэтти просто таращилась на него.

Заявление, будто он не может сделать женщину счастливой, было просто смешно. Она стояла рядом с ним, а внутри у нее все переворачивалось. Мэтти считала, что большинство женщин в возрасте от двух до ста двух лет реагировали бы так же.

Но по его сжатой челюсти она поняла, что Брэд воспринимает это очень серьезно. И если бы она сказала, что он — мечта любой женщины, это не устранило бы его сомнений.

— Ладно, Брэд, мне нужны детали. Что за события?

— Джесс не хотела, чтобы я приехал к ней.

— Джесс в последнее время страшно занята на работе. Дело вовсе не в том, что она не хотела тебя видеть. Она просто была очень занята.

— Ага, конечно.

— Я это говорю не просто так. Я с ней живу, помнишь?

— Ну..

Мэтти посмотрела на Брэда и удивилась его смущенному лицу.

— Ну, что еще? — подтолкнула она — Денис, моя ассистентка, уволилась.

— Так найми другую.

— Другая мне не нужна. Денис работала со мной пять лет. Кроме того, если проблема заключается во мне, то смена служащей делу не поможет.

— Расскажи мне кое-что. Чем именно ты занимаешься?

— Я консультант по бизнесу.

— И какие консультации ты даешь?

— Я работаю с малым бизнесом. В основном с компьютерными компаниями, но не только. Я

помогаю людям, у которых есть великолепные идеи и умение воплотить их в жизнь, но нет деловой хватки. Я помогаю им работать успешнее, эффективнее, если так можно сказать. Но я не могу справляться с работой без Денис.

— Послушай, я уверена, что ты — прекрасный босс.

Он изогнул бровь, явно сомневаясь в ее способности правильно оценить его таланты.

— Я никогда не слышала о Денис, но я знаю тебя.

— И что же ты знаешь? — спросил Брэд с сомнением, ясно читавшемся в его голосе.

Он что, шутит?! Мэтти украдкой взглянула на Брэда. Господи, да она целую книгу могла написать о том, что знает о Брэде!

Нет, стоп… знала, когда ей было двенадцать.

Поняв это, Мэтти решила, что лучше перейти к дедукции. Она спросила:

— С тех пор, как от тебя ушла Джинджер, сколько часов в неделю ты стал работать?

Брэд пожал плечами.

— Не знаю. А что?

— Больше, чем до развода?

— Возможно.

— И ты ожидал, что Денис станет работать столько же, не так ли?

Он заколебался.

— Могу поспорить, так все и было. В этом твоя проблема. Если хочешь вернуть свою ассистентку, все, что нужно сделать, — это позвонить ей, пообещать пятидесятичасовую рабочую неделю и дополнительную неделю отпуска. Увеличение зарплаты тоже не повредит. Проблема решена.

— Возможно, решен вопрос с моей ассистенткой, но это только часть проблемы.

— Я тебе уже говорила, что скверный характер Джинджер не означает, что у тебя есть проблемы.

— Даже тренер Мэдди уволилась. Она сказала, что со мной невозможно работать.

— Это, возможно, и к лучшему. Твоей собаке не нужен тренер. Ей нужен ты.

— Мэтти, — с явным раздражением произнес Брэд, моя собственная мать не отвечает на мои звонки.

Она подавила смех, по крайней мере постаралась это сделать.

— Твоя мать находится на островах. Вроде Святого Мартина, но точно я не помню.

— Прости?

— Она и твоя тетя Филлис в круизе по Карибам.

— Неужели?

— Да. — Теперь Мэтти даже не пыталась скрыть свой смех. — Ты подарил им путевки на прошлое Рождество. Не могу поверить, что ты забыл об этом.

— Я… э-э-э…

— Дай я угадаю. Денис покупает подарки всем твоим родным?

Брэд расправил плечи, но выражение его лица оставалось глуповатым.

— Ну, да. Это стандартная процедура.

— Я уверена, когда твоя мать приедет, она сразу же тебе перезвонит. Ей, наверно, будет приятно с тобой поговорить.

Черт, у нее все получалось лучше, чем она думала. Мэтти решила все проблемы Брэда за один день.

И теперь она надеялась, что он тоже решит кое-какие ее проблемы.

Довольная собой, Мэтти продолжила:

— Тебе нужно больше внимания уделять женщинам в жизни. И не нужно так из-за них переживать.

Очень многие мужчины совершают подобную ошибку. А еще тебе могут помочь некоторые книги.

Такие, как, например, "Мужчины с Марса, женщины с Венеры".

Брэд покачал головой.

— Если бы у меня было на них время, я бы не просил твоего совета.

Она нахмурилась.

— Если для тебя это действительно важно, ты найдешь время.

Он открыл было рот, словно собираясь что-то сказать, но передумал и сжал губы, предоставляя ей гадать, что это было. Они дошли до конца беговой дорожки, и Мэтти направилась к дому. Чувствуя неловкость от их молчания, она спросила:

— У тебя есть еще какие-то вопросы?

Брэд ответил не сразу. Собственно, он молчал так долго, что Мэтти оглянулась. Он шел, отстав от нее на несколько шагов, слегка сутулясь, с задумчивым лицом.

Мэтти остановилась, чтобы подождать его.

— В чем дело? Есть еще что-то, в чем тебе требуется совет?

— Ты знаешь, скоро у меня день рождения…

Брэд замолчал, и у Мэтти появилось чувство" что что-то осталось недосказанным. И это "что-то" было очень важным.

Джесс тоже упоминала о его дне рождения. Ему вроде бы исполнялось тридцать три. Ровно пятнадцать лет назад он был выпускником старших классов.

Брэд рассеянно смотрел на дорогу, засунув руки в карманы.

— В следующий раз я постараюсь не повторять своих ошибок.

Мэтти не удалось отогнать мысли о своих собственных ошибках, и она молча согласилась с ним.

"Никаких сожалений" — это, конечно, прекрасно, но "никаких ошибок" звучало бы еще лучше.

И вдруг все встало на свои места. Приближающийся день рождения Брэда, его помешательство на достижении целей и прошедшие пятнадцать лет.

Охваченная внезапным подозрением, Мэтти резко остановилась.

— Дай-ка мне свой бумажник.

Брэд удивленно моргнул.

— Что?

— Ты меня слышал. Дай мне твой бумажник.

— Ты что, меня грабишь?

Она издала приглушенный рык:

— Сейчас же!

Брэд удивленно приподнял брови, но достал бумажник из кармана и протянул его Мэтти.

Щелчком пальца она открыла кожаную застежку. Проигнорировав лежавшие внутри наличные и кипу желтых чеков, Мэтти пробежала пальцами по карманам, где лежали кредитные карты.

Она не сразу обнаружила то, что искала, но не собиралась сдаваться. Это должно быть здесь. Должно быть.

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 29 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название