На том конце радуги
На том конце радуги читать книгу онлайн
Преследуя политические цели, Меррик Монтгомери похищает принцессу Алиссу за несколько минут до ее бракосочетания. Им придется провести вместе четыре месяца. Чем же закончится их вынужденное уединение?..
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Две недели назад умер король Вердонии.
– О, мне очень жаль. – Она заколебалась. – Не хотелось бы показаться тупой, но как его смерть связана со всем этим?
– В Вердонии довольно необычная система смены монарха. Люди голосуют, выбирая из подходящих членов королевской семьи от каждого княжества.
– И их трое?
– Было трое, – поправил Меррик. – После отречения вашего брата осталось двое: принц. Лэндер, герцог Вердона, и фон Фольк. Если б на момент выборов вам исполнилось двадцать пять, вы бы тоже были в числе претендентов.
– Погодите. Вы хотите сказать, что я могла стать претендентом на трон? Я?! – Если она разыгрывала шок, то это была великолепная игра. – Нет, спасибо. У меня нет желания править Вердонией.
Он метнул в нее острый взгляд.
– Зачем же так быстро отказываться? Ведь, выйдя за Брандта, вы добились бы именно этого.
Несколько долгих мгновений Алисса смотрела на него, прищурившись.
– Каким образом?
Он воткнул нож в бумажное сердце Селестии.
– Всенародное голосование, помните?
В ее глазах вспыхнуло понимание. Она сдвинула брови.
– Если я действительно принцесса и герцогиня Селестии, и я выхожу за принца Брандта. – у нее перехватило дыхание, – он побеждает на всеобщем голосовании, правильно?
– Да. Честно сказать, блестящий план. Княжество Аверноса – люди фон Фолька – проголосует за него. А если принцесса Селестии будет замужем за фон Фольком, честь и преданность вынудят граждан Селестии тоже отдать голоса за него. Вердон проголосует за Лэндера, но это не будет иметь значения, потому что фон Фольк получит две трети голосов.
– Что вы хотите предотвратить. – Это был не вопрос, а скорее обвинение. – Почему?
Он угрюмо разглядывал ее.
– Я сделаю все, что потребуется, чтобы обеспечить справедливые выборы. Для меня дело чести – защищать всю Вердонию, а не только одно княжество.
– А разве не самим людям решать, кто станет их королем?
Меррик подался вперед, нависая над ней.
– Но именно фон Фольк нарушил естественный порядок вещей – с вашей помощью. Я просто исправляю зло.
Страх промелькнул на ее лице, прежде чем она овладела собой.
– Избавившись от меня?
Он невесело усмехнулся.
– В некотором роде. Выборы состоятся через четыре месяца. Когда они пройдут, вы сможете выйти за кого пожелаете.
Ей потребовалось несколько секунд, чтобы переварить его слова. Она ахнула.
– Вы шутите! Четыре месяца? Нет! Я не позволю держать меня здесь так долго.
– И как же вы собираетесь остановить меня?
– А вот так!
Надо признаться, Алисса удивила Меррика, чего не случалось с тех пор, как он был зеленым юнцом. Она схватилась руками за рукоятку ножа, воткнутого в стол, выдернула его и приставила острое, как бритва, лезвие к горлу Меррика.
– У моей матери нет четырех месяцев. Вы немедленно отвезете меня обратно к принцу Брандту.
Даже с ножом у горла он не мог не восхищаться ею. Боже, она была прекрасна.
– Послушайте, принцесса. Ничто не убедит меня вернуть вас ему. Есть только одно место, куда я хочу взять вас.
Алисса сверлила его гневным взглядом до тех пор, пока ее взор не опустился к тому месту, где острие ножа проткнуло кожу. Она вздрогнула при виде крови, которую пролила.
– И какое же?
– Моя постель, разумеется.
Одним легким движением Меррик ударил девушку по руке, выбив нож. Она успела лишь протестующее вскрикнуть, когда он подхватил ее на руки и прижал к себе.
– Считайте это своим домом на следующие четыре месяца.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Меррика ничуть не удивило, что Алисса принялась яростно сопротивляться.
– Перестаньте, вы только сделаете себе больно.
– Мне все равно. Я буду бороться с вами до последнего вздоха. – Она стукнула его кулаком. – Я не позволю вам этого сделать.
– Боюсь, вы не сможете меня остановить.
Меррик понес ее по лестнице наверх, где поставил на ноги. Она тут же попыталась убежать, но он схватил ее и крепко прижал извивающееся тело к себе.
– Я не хочу причинять вам боль, принцесса, – предостерег он, – но либо вы делаете то, что я скажу и когда скажу, либо проведете следующие четыре месяца привязанная к столбику кровати.
– Вы же не думаете, что я…
– Вы будете спать в моей постели столько времени, сколько мы проведем вместе. – Он схватил ее за подбородок и приподнял кверху. – Позвольте мне подчеркнуть слово «спать».
Она уставилась на него широко открытыми глазами.
– Не… не…
– Нет. Просто спать. Но я не солгал, Алисса. Вы будете делить со мной постель следующие четыре месяца, хотя… что случится в этой постели, зависит от вас.
– Ничего там не случится!
Меррик не стал спорить. Только время покажет, права она или ошибается. Повернув Алиссу лицом к открытой двери ванной, он слегка подтолкнул ее к ней.
– Можете принять душ, если хотите. Пользуйтесь любыми туалетными принадлежностями, которые найдете. За дверью висит халат. Наденьте его, прежде чем выйти.
Она ощетинилась:
– А если я не выйду?
– Попробуйте, но поскольку на двери нет замка, едва ли у вас получится. – Он взглянул на часы. – Даю вам тридцать минут. Если вовремя не выйдете, я сам за вами приду.
Бросив на Меррика презрительный взгляд, Алисса захлопнула дверь у него перед носом. Он даже не вздрогнул.
Ровно через тридцать минут девушка вышла из ванной в длинном махровом халате, Который каким-то образом на ней казался не менее соблазнительным, чем те полоски шелка и кружева, которые были на Алиссе раньше. Как ей это удавалось, он понятия не имел, но это гарантировало ему почти бессонную ночь.
Она прошла к дверям спальни, лишь легкой неуверенностью походки выдавая свое беспокойство по поводу предстоящей ночи. Он вошел вслед за ней и запер дверь, в раздражении наблюдая, как она прошла к креслу и села в него, подогнув ноги. Он приготовился к еще одной схватке.
– Ложитесь в кровать, Алисса.
– Нет, спасибо. Мне и здесь хорошо.
– Перестаньте. Мне нужно поспать, а я не смогу, если буду постоянно начеку, чтобы вы не выкинули какую-нибудь глупость.
Она поерзала на кресле.
– Вы все равно хорошо не отдохнете. Я очень беспокойно сплю. Всю ночь ворочаюсь.
Меррик едва сдержал улыбку. В одном она права: ему вряд ли удастся много поспать, но отнюдь не потому, что она ворочается во сне.
– Я справлюсь. – Он показал на двуспальную кровать. – Ложитесь.
Алисса сделала несколько глубоких вдохов, прежде чем подчиниться. С осторожностью мышки, опасающейся попасть в мышеловку, она скользнула под одеяло и свернулась клубочком на самом краю матраса.
Черт. Следующие несколько часов будут самыми тяжелыми в его жизни. Он обошел кровать и стал раздеваться, заметив, как она застыла при отчетливом звуке спускаемой молнии брюк.
Раздевшись до трусов, Меррик лег и кровать. Алисса образовывала трогательно маленькую горку на краю матраса, без сомнения, собираясь лежать как можно тише и неподвижнее в надежде, что он оставит ее в покое.
Со вздохом Меррик обхватил ее рукой и притянул спиной к своей груди. Девушка оставалась напряженной и жесткой как доска.
– Вам обязательно прикасаться ко мне? – прошептала она, поерзав. – Разве недостаточно того, что я с вами в одной постели?
Боже, если она не будет лежать тихо, он за себя не отвечает.
– Это необходимо, – объяснил он с впечатляющим терпением, – Так, если вы попытаетесь сбежать, я почувствую и остановлю вас.
– Я не стану пытаться сбежать.
– Станете. Вы думаете, что ваша мать нуждается в вас, поэтому будете продолжать попытки сбежать. А я буду продолжать удерживать вас.
Алисса снова поерзала, и он подавил стон.
– Я ничего не могу поделать, – огрызнулась она. – Я не привыкла так спать.
– Сегодня ночью вы бы все равно спали с мужчиной, будь то фон Фольк или я. Только с фон Фольком это не ограничилось бы разговорами и сном. Он бы захотел подтвердить их союз, окончательно узаконивая этот брак.