-->

Леди Мармелад

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Леди Мармелад, Леннокс Марион-- . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Леди Мармелад
Название: Леди Мармелад
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 217
Читать онлайн

Леди Мармелад читать книгу онлайн

Леди Мармелад - читать бесплатно онлайн , автор Леннокс Марион

У Рауля Луи д'Апержана есть всего шесть дней, чтобы найти себе невесту, а иначе ему не видать титула принца-регента…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 23 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Для чего? — Джессика нахмурилась и принюхалась. — Итак, Генри готовил, а потом повел вашу мать наверх. — Она еще раз втянула в себя воздух. — Ваше высочество… прошу прощения… Рауль, мне не хочется говорить это, но, вероятно, в кухне происходит нечто весьма неприятное.

— Откуда вы…

— Откуда я знаю? — Джессика заставила себя улыбнуться. — Благодаря умственным способностям, — пояснила она и снова принюхалась. — Шерлок Холмс — вот кто я! Нюх собаки Баскервилей не идет ни в какое сравнение с моим. И если вы не знаете, где кухня…

— Ну, это я знаю.

— Даже если вы не знаете, мой нос приведет меня туда, — сообщила Джессика. — Что-то подгорает — скорее всего, наш ужин. Пойдемте туда и спасем ваш замок от большого пожара. Кажется, это главное, что нужно сейчас сделать.

Глава третья

Они пошли по длинному коридору и миновали четыре арочных проема.

— Удивительно, что суп был теплым, когда его подали на стол, — сказала Джессика. — Теперь я понимаю, почему Генри худой. Каждый день бедняге приходится преодолевать марафонскую дистанцию.

Рауль не улыбнулся. Она поняла, что его одолевают мрачные мысли.

Когда они вошли в кухню, пожара не было, хотя помещение заполнял едкий черный дым, валивший от сковороды. Очевидно, Генри жарил мясо, когда появился нежданный гость. В кастрюле лежали обуглившиеся картофелины, испускавшие отвратительный запах.

— Фу! — Джесс огляделась. Кухня впечатляла: огромная плита, на которой можно было приготовить еду для целой армии, массивные потолочные балки, большой деревянный стол, пол, выложенный старинными каменными плитами.

— Не хотите ли вы открыть окна, ваше высочество? — Взяв несколько посудных полотенец, Джесс решительно двинулась к сковороде. — Сейчас я избавлюсь от нее.

Рауль непонимающе смотрел на нее. Затем подошел к раковине.

— Давайте ее сюда.

Она удивленно подняла брови.

— Вы предлагаете полить холодной водой раскаленный чугун?

— Ну, да…

Джессика усмехнулась.

— Чем вы занимаетесь в реальной жизни, ваше высочество? Подождите, не говорите. Вы инженер?

— Я врач.

— Врач?

— Да. — Он нахмурился, словно делая усилие, чтобы понять, о чем она говорит. — Почему вы подумали, что я могу быть инженером?

— Ваша практичность навела меня на эту мысль, — улыбнулась Джесс. — Мой двоюродный брат — инженер, и у него на плече шрам длиной в двадцать сантиметров.

Брови Рауля сошлись на переносице.

— Что?

— Шрам. Патрик очень умен, — пояснила она. Как мило он хмурится, мелькнула у нее мысль. — Однажды ночью, когда он еще учился в университете, ему захотелось есть. Недолго думая, Патрик подогрел банку с бобами на газовой плите. Когда он начал открывать ее, она отлетела ему в плечо и едва не прошла насквозь. — Джесс улыбнулась. — Подумайте, что будет с раскаленной чугунной сковородой, если налить в нее холодной воды. Откройте дверь, быстро!

— Слушаюсь, мэм. — Рауль ошеломленно взглянул на нее и распахнул дверь.

Прохладный вечерний воздух начал вытеснять чад. Джесс быстро пронесла сковороду мимо Рауля, который недоуменно смотрел ей вслед.

— Теперь головешки, — приказала она.

— Головешки?

— Ну, да. Те черные сморщенные шарики с отвратительным запахом.

Рауль понял и даже улыбнулся. Он последовал за Джесс с тем, что осталось от картофеля, и встал рядом с ней на нижней ступеньке.

После задымленной кухни воздух был восхитительным. С моря дул теплый ветерок, и заходящее солнце золотило вершины далеких гор.

Джессика поставила сковороду на каменную ступеньку, и Рауль последовал ее примеру. Куры, направлявшиеся в курятник, передумали и окружили закопченную утварь.

Рауль посмотрел на птиц и неуверенно сказал:

— Они поклюют все, что осталось.

— Ничего страшного. Куры глотают все съедобное.

— Нужно замочить их.

— Кур?

— Нет, кастрюлю и сковороду.

— Конечно. Когда они остынут. Хотя… вы сказали, что через пять дней замок перейдет к Марселю?

— Да, но…

— В таком случае я предлагаю замочить их… скажем, дней на пять, — усмехнулась Джесс.

Рауль смотрел на нее с комичным недоумением и наконец улыбнулся.

Это была неотразимая улыбка, и Джессика почувствовала, как что-то сжалось у нее внутри.

«Кудах-тах-тах!» Любопытная курица приблизилась к сковороде, и Джессика очнулась и с облегчением вздохнула.

— Не надо, цыпочка, — сказала она. — Горячо. Итак, по закону эта утварь будет принадлежать Марселю?

— Восемнадцать лет. До совершеннолетия Эдуара.

— Гм-м. Не думаю, что граф будет считать кастрюли и сковородки. — Джессика широко улыбнулась и провела руками по юбке, как женщина, готовящаяся к тяжелой работе. — Отойдите, — приказала она. — Мы позаботимся о здоровье кур. Вы же не умеете лечить куриные ожоги? — С этими словами Джессика подошла к шлангу, прикрепленному к крану у задней двери.

Рауль наблюдал за ней, как за фокусником, готовящимся вытянуть из шляпы кролика.

— Кышните на кур.

— Кышнуть? — эхом откликнулся Рауль.

— Да, как вы сделали это с Марселем, только не так сильно.

Его слабая улыбка обрадовала Джессику. Некоторое время они стояли и бессмысленно улыбались друг другу. Потом Рауль отогнал кур.

Джессика с удовольствием повернула кран. Струя холодной воды с шипеньем ударила в раскаленную сковороду, которая окуталась облаком пара и лопнула пополам.

— Упс! — воскликнула Джесс, тщетно пытаясь принять покаянный вид.

Рауль смотрел на нее так, словно у нее прорезались рога.

— Упс?

— Хотите проделать то же самое с кастрюлей? — спросила она, протягивая ему шланг.

— Конечно! — Он взял шланг и нацелил струю на кастрюлю.

Крак! В наследстве Эдуара стало одной кастрюлей меньше.

— Как приятно. — С чувством хорошо выполненной работы Джесс снова потерла руки о юбку. — Думаете, здесь еще есть кастрюли, которые мы могли бы раскалить?

— Вы не дизайнер. Вы — подрывник, — объявил Рауль.

— Ага. — Она огляделась. — Что бы нам еще натворить? Если все это будет принадлежать Марселю, мы могли бы нанести больший ущерб.

— Хорошо сказано, — одобрительно произнес Рауль. Его тон явно говорил о том, что он не прочь помахать топором.

— Ну, ладно, — сдалась Джесс. — Не будем уменьшать наследство Эдуара. Давайте лучше поедим. Но что? — Она решительно направилась в кухню. На столе стояли тарелки с салатом. Очень аппетитно, но, увы, мало. — Какое изобилие! А я ведь страшно хочу есть.

— Я думал, что вы инвалид.

— Инвалиды нуждаются в питании. К тому же мне лучше. Утром я уеду. — Заметив, что лицо Рауля потемнело, она добавила: — Но сначала — еда. Хлеб. Ищите. Немедленно.

— Да, мэм.

Джесс повернулась к нему спиной — его ошеломленный вид начинал беспокоить ее — и открыла огромный холодильник. Нет, это не холодильник, подумала она, а настоящий магазин-кулинария!

— Здесь шесть сортов сыра! Вот это да! — воскликнула она.

— Вы в Альп'Азури. Сыры — наш фирменный товар.

— Тогда в меню будут поджаренные сэндвичи с сыром, — заявила Джесс, — за которыми последуют, я надеюсь, тосты с мармеладом. Вы уже нашли его?

— Нет, я…

— Ищите быстрее, — нетерпеливо сказала она. — Какой же вы принц, в конце концов?

— Я не знаю, — тихо ответил Рауль. — Не знаю.

Это был поистине странный ужин. Они нарезали сыр, сделали сэндвичи и поджаривали их, пока не появилась золотистая корочка. Устроившись за огромным кухонным столом, они поглощали их в дружелюбном молчании. Рауль все еще выглядел ошеломленным, и Джессика решила не обращать на это внимания. У него свои проблемы. Ее дело — накормить его и не задавать вопросов.

Генри появился, когда они опустошали второе блюдо сэндвичей. Он пришел в поисках еды для Луизы. Рауль налил ему стакан вина и затем совместными усилиями с Джесс приготовил целую гору сэндвичей, которую вручил ему вместе с бутылкой вина.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 23 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название