Королевское ложе: Когда размер имеет значение
Королевское ложе: Когда размер имеет значение читать книгу онлайн
Провинциалка из пыльного Канзаса и избалованный денди с Уолл-стрит вряд ли составят успешный тандем — между ними пропасть. Разница в воспитании, положении и манерах слишком велика. Но кто знает, чем закончатся приятельские отношения, если провинциалка обворожительна и у нее имеется крупный козырь — гигантская кровать с балдахинами и шатром, кровать размера XXL…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Собрали? Какие же вы молодцы! Вот здорово!
Макс обернулся как раз в тот момент, когда Алиса подбежала к кровати и, сбросив туфли, плюхнулась на кровать.
— Лучше и не придумаешь! Я еще в магазине знала, что она идеально мне подходит!
При виде Алисы, по-кошачьи грациозно раскинувшейся на матрасе, Макс отвел глаза в сторону. Эта девчонка сбивала его с толку.
— Неплохо! — заметила Мэг. — Немного необычно, но, в конце концов, мы же в Нью-Йорке!
— Идеальное место, чтобы сплетничать с подружками, — сказал Том.
Макс же в отличие от Тома был уверен, что кровать куплена вовсе не для этого. Всем своим видом это гигантское ложе кричало: «Секс!» Сидя на такой кровати, Алиса вряд ли могла надеяться отделаться от парня чашкой кофе.
— Спасибо за помощь! — поблагодарила друзей Алиса. — Теперь, просыпаясь по утрам, я буду видеть деревья Центрального парка и сразу вспоминать, что я живу в Нью-Йорке.
Мэг взглянула на часы:
— Том, ты не забыл, что нас сегодня ждет Кони?
— Кони?
— Ну да. Она обещала отдать мне колыбельку после своей девочки.
Макс смешался. Ему не хотелось уходить от Алисы сейчас, но и оставаться с ней наедине казалось ему неразумным.
— Разве Кони ждет нас сегодня? — растерялся Том.
— Сегодня. А ты, Макс, мог бы пока остаться с Алисой. Вдруг ей понадобится еще какая-нибудь помощь…
— Верно, — спрашивая себя, зачем он это делает, согласился Макс. — Я помогу Алисе натянуть балдахин, чтобы окончательно превратить ее кровать в ложе Шахерезады.
— Увидимся в понедельник! — крикнул он Тому, когда друзья уже зашли в лифт.
«Неплохо подстроено!» — мысленно похвалила себя Мэг, застегивая на ходу пальто.
— Ты определенно что-то задумала! — сообразил Том.
— С чего ты взял? — Мэг невинно опустила ресницы.
— Потому что ты выглядишь слишком довольной собой. И потому, что я на все сто уверен: мы должны забрать кроватку у Кони в воскресенье. Ты все-таки пытаешься свести Алису и Макса?
— Разве что совсем чуть-чуть.
— Мэг, я же обещал Максу, что этого не будет!
— О, я знаю об этом вашем негласном правиле! Довольно глупом, кстати. Можешь быть спокоен — лично я Максу никаких подобных обещаний не давала и никогда бы не дала, потому что он идеальный жених. Его сам Бог велел с кем-то сводить. Макс милый, у него есть деньги, и он безумно красив.
— Ты мне, кстати, не говорила, что считаешь Макса безумно красивым.
— Я просто уточнила, что он безумно красив, но ты еще лучше! — Мэг ущипнула Тома за щеку и посмотрела ему пристально в глаза. — Ты красивее самого красивого пятнистого щенка.
Тому страшно нравилось, когда жена пускала в ход подобные сравнения, в духе ее родного Линдсборга.
— И все-таки я хотел бы знать, что вы задумали.
— Ничего такого, что бы ему не понравилось.
— Мне следовало бы догадаться с самого начала. Вся эта затея присмотреть за подругой в Нью-Йорке шита белыми нитками. Ведь ты могла попросить об этом Шону или Эллен, но тебе понадобился именно Макс. Извини, но мне придется все рассказать ему.
Мэг улыбнулась:
— Разве ты не заметил, какими глазами он смотрел на Алису?
— Ну и как же, интересно, он смотрел на Алису?
— Вы, мужчины, все одинаковые! Никогда не замечаете самого главного.
Они вышли из лифта и прошли по коридору к парадной двери.
— Если ты расскажешь обо всем Максу, — Мэг решила действовать тактичнее, — он откажется от нашей договоренности, и Алисе действительно придется первое время быть совершенно одной в городе. А они, между прочим, могли бы неплохо провести вместе время.
Том колебался.
— Сомневаюсь. Нельзя решать за других людей, будет ли им хорошо вместе. Они должны иметь право выбора.
— Ну неужели ты не видишь, что Макс общается не с теми женщинами? Занудные, высокомерные.
— Ты уверена, что Алиса не будет охотиться за парнем?
— Уверена.
— Ладно, тогда дождемся понедельника. Если Макс не взбеленится за то, что мы его сегодня так подставили, то я, так уж и быть, ничего ему не скажу.
Мэг была довольна собой. Если все будет идти так же гладко, как сегодня, тогда ей не о чем беспокоиться.
— Думаю, Мэг все это подстроила, — прямо сказал Макс Алисе, когда они остались одни.
— Думаю, тоже. Но ты не беспокойся — твоей невинности ничто не угрожает.
Когда Алиса произнесла это вслух, ей стало немного легче.
— Это здорово, потому что… — Голос Макса выдал его разочарование.
— Я знаю почему. Ты привык брать инициативу в свои руки, и для тебя непереносима мысль, что кто-то планирует твою жизнь. Спешу тебе сообщить, что я в какой-то степени тоже поклонница свободы.
Макс откашлялся.
— Ну, я бы не стал столь категорично провозглашать свободную любовь своим знаменем… Просто я не привык гоняться за первой попавшейся курочкой. — И почему-то добавил: — Даже если у нее зеленые глаза.
Алиса отдала бы все на свете, чтобы не слышать этих слов. Сказать такое Алисе в ее первый день приезда в Нью-Йорк!
— Мэг всего лишь хотела, чтобы ты побыл моей нянькой.
— Возможно.
Алиса снова прыгнула на кровать, которую успела полюбить всей душой, вольно раскинулась на ней и из-под прищуренных ресниц, снизу, посмотрела на Макса. Стоящий рядом мужчина бесил и волновал ее…
— Но Мэг очень обрадовалась бы, если б я тебя соблазнила.
Алиса с удовольствием наблюдала, как у Макса буквально отвисла челюсть.
— Расслабься, Макс! Я вовсе не собираюсь ничего такого делать.
— Почему бы и нет? — Разговор, насколько понимал Макс, принимал опасный оборот. Он сделал вид, что заинтересовался содержимым коробок с книгами.
— Ты ведь в них заглядывал, да?
— Случайно. Я встал на одну, и она перевернулась.
— Послушай, раз уж ты приставлен ко мне нянькой на ближайшие две недели, давай-ка сразу кое-что проясним. Я приехала в Нью-Йорк не для того, чтобы сидеть взаперти. Я хочу дышать воздухом этого города, проникнуться его атмосферой… Под атмосферой я, кстати, понимаю и здешних мужчин. Я хочу, если можно так выразиться, расширить свои горизонты.
— Тогда как мужчина я должен сказать, что если ты будешь приводить кого-то в свою спальню, ему придется…
Она буквально шокировала его:
— Ему придется догадаться, что привела я его сюда не для того, чтобы слушать виниловые пластинки. — Алиса почувствовала, что злится. — Послушай, тебе когда-нибудь приходилось спать с женщинами на заднем сиденье тесной машины? Думаю, нет, потому что Мэг мне сказала, что твои родители почти Рокфеллеры… — Алиса на секунду запнулась. — Прости, это было некрасиво с моей стороны.
— Извинения принимаются.
— Так вот, секс в этих тесных машинах — это как аэробика в собачьей будке. Конечно, — поспешила поправить себя Алиса, — секс — это всегда здорово. Но только не в машине, когда вместо удовольствия у тебя сводит руку или ногу. И когда летом вообще нельзя открыть ночью окно — сожрут заживо.
— В Канзасе?! Я и не думал, что там водятся дикие животные.
— Не смейся! Не животные, а комары! А еще по закону подлости в самый решающий момент из-за поворота появляется машина и освещает ваш салон своими дурацкими фарами.
— Я просто хотел тебя предупредить о том, что эта кровать — прямой намек на секс.
— А ты как мой телохранитель решил оберегать меня от всякого рода сомнительных типов этого города, верно? — Алиса старалась, чтобы ее голос звучал как можно циничнее, потому что начинала уже тонуть в голубых глазах этого красавчика. — Макс, серьезно, если у тебя на вечер есть планы, ты можешь идти.
— Никаких планов. Лучше скажи, куда бы ты хотела сходить?
— Да куда угодно! — Глаза Алисы загорелись озорным огоньком. — Можно в бар, в кабаре или даже на каток. Готова поспорить, что в Нью-Йорке есть круглосуточный каток!
— А как насчет какой-нибудь постановки на Бродвее?
— Идея отличная, но это займет много времени, и потом, я уверена, билеты сегодня уже не достать.