Молодожены
Молодожены читать книгу онлайн
Красавица Линда Оуэн служит в полиции. После замужества, принесшего молодой женщине одни только страдания, она избегает мужского общества, опасаясь снова потерпеть неудачу. Линда уверена, что ее сердце никогда не сможет принадлежать другому. Случайная встреча с Джейком Уиллисом, владельцем крупной автотранспортной компании, постепенно заставляет ее думать иначе. Однако Линду терзают сомнения, и она сторонится этого человека, боясь, как бы тот не оказался впоследствии таким же, как бывший муж. Но именно Джейк помогает героине преодолеть бесконечные опасения на пути к счастью.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Однако в последнее время мистер Уиллис стал все чаще задумываться — а не стоит ли ему что-то серьезно изменить в своем жизненном укладе?
Отринув внезапно нахлынувшие сентиментальные мысли, он встал из-за стола и прошел к окну, выходившему во двор автопарка. Вдоль бетонированной площадки аккуратными рядами выстроились грузовики, трейлеры, тракторы и автокары, на кузовах и бортах которых красовалась яркая надпись «Грузовые перевозки — Уиллис и Компания».
Все это принадлежало ему. Он создал предприятие почти из ничего, имея в распоряжении лишь старый изношенный тягач «форд» с прицепом да пару собственных рук, чтобы управлять им. А сейчас, спустя много лет, у него десятки машин и водителей, а в придачу не иссякающий поток заказов, с которыми без покупки дополнительных трейлеров уже трудно справляться.
За последние десять лет Джейк заработал основную часть своего немалого состояния. Однако, имея столько денег, богатым себя не чувствовал. Ему нравилось много и напряженно работать, но не только ради прибыли. Просто случилось так, что плоды его труда не пропали даром, а окупились сполна.
Мистер Уиллис гордился делом, которое создал сам. Поначалу приходилось нелегко, особенно, когда новое предприятие еще не окрепло и не обзавелось надежными заказчиками. Экономика — штука нестабильная, ей свойственны и взлеты, и падения. Если бы Джейк постоянно не учитывал это в работе и не нанял толковых менеджеров, то мог бы прогореть еще десять лет назад.
Работа по-прежнему была для него на первом месте, но теперь, особенно по вечерам, он все чаще задумывался над тем, что ему не хватает чего-то очень важного. Много лет назад, когда Джейк был слишком молод и не знал, чему посвятить жизнь, он считал, что все решают финансы. Не обязательно было обзаводиться крупным капиталом, но ему хотелось иметь столько денег, чтобы ни перед кем не оставаться в долгу и жить с достаточным комфортом.
Сейчас у него, вероятно, даже больше средств, чем он может потратить, однако ожидаемого удовлетворения не наступало. Джейка в последнее время не оставляла смутная тревога, он прекрасно осознавал, что старость и одиночество не щадят никого, в том числе и преуспевающих бизнесменов.
В дверь кабинета слегка постучали.
— Войдите.
В комнате появилась маленькая пожилая блондинка в очках.
— Мне удалось наконец-то отыскать мистера Джонсона, сэр, — доложила она. — Он обещал связаться с вами к концу недели.
— Джонсон? — безучастно переспросил Джейк.
Секретарша бросила на него нетерпеливый и немного укоризненный взгляд.
— Да, представитель страховой компании, обещавший сэкономить вам тысячи долларов на расходах по обязательствам.
— Ах, да, Элси, совсем забыл. Тот самый парень из страховой группы. Что ж, отлично.
Джейк отошел от окна и присел на край письменного стола.
— Послушайте, Элси, вы честная женщина? — вдруг спросил он.
Элизабет наклонила голову и, усиленно замигав жирно накрашенными ресницами, пристально посмотрела на босса поверх очков.
— Мистер Уиллис, если вы имеете в виду мои отношения с мужчинами, то, с тех пор как я начала работать у вас, у меня их было совсем немного: двое-трое, не больше. Вообще-то я не считала… Но, надо сказать, ни один из них не сделал даже попытки вернуть мне доброе имя. Предложений о замужестве от них я так и не дождалась…
Несмотря на то, что Элизабет даже в свои шестьдесят с лишним лет имела весьма скандальную репутацию, для Джейка она была что-то вроде доброй хозяйки. И чертовски хорошим секретарем. Без нее он попросту не мог нормально управлять компанией, и они оба знали об этом. Ее бойфренды менялись довольно часто, за последние годы Джейк насчитал их более десятка, однако заострять разговор на этой теме он не хотел.
— Да я не об этом, Элси. Я только хотел спросить, можете ли вы быть откровенны, если спрашивают ваше мнение о чем-либо?
— О да, конечно, — ответила Элси, поправив очки и откашлявшись. — Можете мне поверить, сэр, в этом случае я выложу всю правду, какой бы горькой она ни была.
Джейк сложил на груди руки и пристально посмотрел на нее.
— Тогда скажите-ка мне, Элси, я слишком постарел за последние годы?
Секретарша шагнула вперед, окинула его взглядом и покачала головой.
— Ну знаете, мистер Уиллис, если уж вы себя возомнили стариком, то хотелось бы мне хоть на минутку оказаться в вашей шкуре.
— Вы замечаете лишь внешнюю сторону, Элси, — нахмурился Джейк. — Но не догадываетесь о том, что творится у меня в душе.
Элизабет подошла к столу и начала приводить в порядок разбросанные документы.
— Ты просто устал, мальчик. В последнее время тебе приходится брать на себя слишком многое. Работа, работа и еще раз работа. Разрываешься между грузовиками и детским футболом. Неудивительно, что ты ощутил себя постаревшим.
— Дело не в усталости, Элси, — мрачно ответил Джейк, почувствовав вдруг глубокое опустошение. — Если уж ты затронула мальчишек, то они для меня очень дороги.
Секретарша бросила в урну недоеденный сэндвич.
— Знаю. Но тебе требуется разрядка. Нужно отвлечься, расслабиться, забыть обо всем. Тебе нужна…
— Женщина, — закончил за нее Джейк, вспомнив, сколько раз он уже слышал об этом от своего мудрого секретаря. Элизабет во многом напоминала мать. Ее мнение Джейк очень ценил. Правда, не всегда с ним соглашался.
— Что ж, недавно я встретил одну женщину, — добавил он.
— Боже правый! — всплеснула руками Элси, закатив глаза.
Джейк, криво улыбнувшись, покачал головой.
— Только не надо никаких молитв, Элси.
— Я не молюсь, а лишь благодарю, — простонала та в ответ. — Благодарю Бога за то, что ты наконец-то отвлекся от серых будней. Ну же, рассказывай, когда вы увидитесь снова? Как выглядит эта девушка? Что вы…
Ухмыльнувшись, Джейк жестом остановил ее.
— Так, Элси, во-первых, я совсем не знаю ее… пока. Мне известно только, что она служит в полиции.
— О!
— Что ты собиралась этим сказать? Она же не прокаженная.
Элизабет бросила на Джейка саркастический взгляд.
— Ничего особенного. Просто я помню, как когда-то давно ты рассказывал мне о том, что расстался с одной подругой. Она тоже работала в полиции. Памятуя об этом, я представить не могу, чтобы ты снова позволил себе приблизиться женщине в мундире.
Элси была права. Будь у Джейка выбор, он бы никогда по собственной воле даже не взглянул на женщину, которая связана с работой в правоохранительных органах. Но на этот раз, казалось, он едва ли бы мог что-то изменить. Джейку очень хотелось снова увидеться с Линдой.
— Вообще-то пока у нас только официальные отношения, Элси. Я, например, уже успел, по ее милости, заплатить штраф за превышение скорости. А ты по-прежнему без устали твердишь о том, что мне необходимо общение с женщиной.
— Так и есть. А как зовут эту служительницу закона?
— Линда Оуэн. Собственно, этим все мои сведения исчерпываются. Хотя вот еще что: у нее потрясающие рыжие волосы.
На лице Элизабет появилось скептическое выражение. Медленно сняв очки, она внимательно посмотрела на босса.
— И это все? — удивилась она.
Джейк знал, от проницательной и умудренной опытом Элизабет едва что-то скроешь, и уже чувствовал, что дал секретарше повод для лихорадочных раздумий.
— Может быть, эта девушка любит танцевать, — предположила она спустя несколько мгновений. — Ты ведь не собираешься на благотворительный вечер, который полиция проводит на День труда?
Благотворительный бал! Он совсем забыл об этом.
— Черт возьми, Элси, почему ты напоминаешь мне об этом только сегодняшним утром?
— Потому что последние дни ты и так часто говорил о вечеринке. Я подумала, что едва ли стоит напоминать об этом еще раз.
Джейк взглянул на часы.
— У меня на сегодня есть еще какие-нибудь дела?
— Ничего существенного, — покачала головой Элизабет. — Ступай. Я сама позабочусь обо всем.
Джейк с благодарностью положил ей руку на плечо и заторопился к выходу.