Молодожены
Молодожены читать книгу онлайн
Красавица Линда Оуэн служит в полиции. После замужества, принесшего молодой женщине одни только страдания, она избегает мужского общества, опасаясь снова потерпеть неудачу. Линда уверена, что ее сердце никогда не сможет принадлежать другому. Случайная встреча с Джейком Уиллисом, владельцем крупной автотранспортной компании, постепенно заставляет ее думать иначе. Однако Линду терзают сомнения, и она сторонится этого человека, боясь, как бы тот не оказался впоследствии таким же, как бывший муж. Но именно Джейк помогает героине преодолеть бесконечные опасения на пути к счастью.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Спустя несколько минут Линда подъехала к огороженной стоянке перед зданием суда. Миновав ряд автомобилей в поисках свободного места для парковки, она развернулась и повторила маневр. Если не получится, ей придется поставить автомобиль на улице и уже оттуда возвращаться пешком. Но времени было в обрез, а окружной прокурор терпеть не мог, когда опаздывали.
Неожиданно прямо перед ней с одного из парковочных мест стоянки сорвался черный спортивный автомобиль. Линда инстинктивно надавила на сигнал, одновременно с силой ударив по тормозам. Шины взвизгнули, капот дернулся сначала вверх, потом вниз, и автомобиль замер в паре дюймов от дверцы водителя идущей наперерез машины.
— Идиот! — выругалась Линда, потеряв самообладание.
— Какого черта! Вот сумасшедший! Чуть не врезался в меня, — пробормотал Джейк Уиллис, выбираясь из машины.
— Так это опять вы! — задыхаясь от волнения и злости, воскликнула Линда, увидев высокого крепкого мужчину, обходящего сзади автомобиль. — Мне следовало догадаться!
Джейк повернулся. Невозможно было не узнать Линду Оуэн по стройной фигуре и огненно-рыжим волосам, волной спадающим на плечи, даже когда на ней не было полицейской униформы.
— Вы чуть не въехали в меня, сержант! Куда это вы так летели сломя голову?
Летела? Да она плелась со скоростью, едва превышающей пять миль в час!
— Вы ошиблись, мистер Уиллис. Спешили именно вы. А куда, позвольте спросить? Видимо, решили заработать очередной штраф за превышение скорости.
Но не станет же она штрафовать его опять, подумал Джейк. Тем более у нее при себе нет планшета и квитанций…
— Ну вот, я снова опоздал.
Линда не знала, как это объяснить, но что-то во внешности этого человека сильно возбуждало ее, наполняя тело адреналином. Окинув его с головы до ног проницательным взглядом, она поинтересовалась:
— Куда, позвольте спросить. Вижу, что этим утром вы одеты не столь изысканно, как в прошлый раз для футбольного матча.
На нем были потертые джинсы, грубые ковбойские сапожки и рубашка горчичного цвета. Такая одежда шла ему не меньше, чем костюм. И Линда знала, что будь с ней рядом Маккой, этот мужчина произвел бы на ее напарника не меньшее впечатление, чем на нее саму.
Прищурившись, мистер Уиллис улыбнулся ей, и Линда заметила неглубокие ямочки на его щеках и обнажившийся ровный ряд белых зубов.
— Я еду на работу, — ответил он, внезапно сообразив, что за долгое время впервые потрудился объяснить женщине, куда направляется и зачем. Он и сейчас не стал бы этого делать, если бы не ее работа в полиции. Но, если честно, ему вдруг захотелось поболтать с ней о том о сем.
Взгляд Линды скользнул по его плечам и торсу. Этот странный мужчина надевал костюм на футбольные матчи и джинсы — на работу. Он был, без сомнения, богат и все же гонял мяч с толпой уличных мальчишек. Что за человек, этот мистер Уиллис?
Каким бы он ни был, тебе, Линда, надо держаться от него подальше, сказала она себе.
— О да, я понимаю. — Ей захотелось его поддеть. — Этим утром у вас наготове другое оправдание своей безрассудной манеры езды.
Он вновь улыбнулся, только на этот раз в его глазах появился странный блеск, настолько яркий и пронизывающий, что Линде захотелось заслониться от него рукой.
— Не совсем. Я действительно опаздываю, как и прошлым вечером. Хотя сегодня мог бы приехать вовремя, если б один привлекательный сержант полиции оказался чуточку добрее и на первый раз не подвергал бы меня штрафу, а сделал обычное предупреждение. Тогда вообще не понадобилась бы эта поездка в суд и морока со штрафной квитанцией.
Она не без удовольствия услышала, что доставила ему, по меньшей мере, неудобство.
Джейк не мог взять в толк, почему эта женщина так затронула его. После прошедшего вечера он не представлял, что когда-нибудь вновь встретит ее. Но тем не менее лишил себя нескольких часов сна, размышляя о том, где живет Линда Оуэн, замужем ли она и о прочей подобной чепухе. Сначала эта своенравная особа ни за что оштрафовала его, потом чуть не врезалась в него на своей машине. Но сейчас, в эту секунду, она некоторым образом даже воодушевляла его.
Вновь взглянув на Линду, Джейк заметил розовый румянец на ее щеках.
— И куда же в это чудесное утро, позвольте узнать, спешит сержант Оуэн? Надо же, вы сегодня и без пистолета, и на вас нет полицейского значка.
Линда неожиданно почувствовала себя беззащитной. То ли оттого, что действительно была без формы, то ли потому, что Джейк Уиллис забылся и разглядывал ее так, как обычно мужчина смотрит на привлекательную женщину.
Она взглянула на часы.
— Через семь минут я должна быть в кабинете окружного прокурора.
Отвернув рукав рубашки, он тоже посмотрел на часы.
— Черт возьми, а я ведь тоже опаздываю. Позвольте мне все-таки проехать, тогда и вы сможете припарковать машину.
Джейк сел в автомобиль. Однако прежде чем он закрыл дверцу, Линда наклонилась к полуопущенному стеклу.
— Да? — повернулся он к ней.
— Я… в общем, хотела сказать, что прошлым вечером видела вас с мальчишками на площадке в парке. Вы не солгали мне по поводу футбола.
Джейк изумленно поднял брови.
— А вы что же, сомневались в этом?
— Именно этому, к вашему великому сожалению, меня обучали в академии и в таком же духе продолжают наставлять на работе, мистер Уиллис, — развела руками Линда. — Так что, если я вас чем-то оскорбила, то поймите: сомнение — неотъемлемая часть моей работы.
Прозвучало почти как извинение, подумал Уиллис. Нечасто ему приходилось слышать подобное. Особенно от женщин. Большинство из тех, которых он знал, всегда требовали от него что-то, причем их запросы день ото дня возрастали. Женщины считали, что этим самым проверяют его чувства.
— Что ж, спасибо, сержант Оуэн.
Линда слабо улыбнулась и, повернувшись, направилась к автомобилю. Она и так позволила себе сказать этому мужчине больше, чем следовало. Надо было подумать о делах и навсегда выкинуть этого Уиллиса из головы.
Мотор его машины заработал, но она расслышала, как он крикнул вдогонку:
— Эй, сержант!
Она оглянулась через плечо, внезапно сообразив, что не следовало так делать. Уиллис улыбнулся. Это была одна из тех опасных мужских улыбок, которые вынуждают представительниц слабого пола напрочь забыть о существовании разума или о том, как его использовать.
— Да? — с явной настороженностью отозвалась Линда.
— Вы не назвали мне свое имя.
— Линда, — бросила она в ответ.
Все еще улыбаясь, Джейк поймал ее взгляд.
— Так вот, сержант Линда Оуэн, разрешите теперь узнать, — а вы случайно не замужем?
Вопрос вывел ее из напряжения, и она рассмеялась.
— Мне даже в голову не приходила такая чушь, как замужество, мистер Уиллис.
Джейк наблюдал, как она повернулась и направилась к своей машине. Его глаза отслеживали и оценивали каждое ее движение.
Надо же, с кем угораздило познакомиться — с сержантом местной полиции! Обремененная властью, эта представительница закона могла при желании навлечь на него массу неприятностей. Но вместе с тем она была чертовски привлекательной женщиной. Линда Оуэн должна стать моей, решил он, повторно включая зажигание.
2
Пролетело два дня, а Джейк все еще раздумывал над словами Линды, резко отрицающей возможность своего замужества. Но почему? — уже в сотый раз спрашивал он себя. Потому что не стремится, к семейному уюту или не хочет терять свободу? Но разве это означает, что Линде вообще не хочется выйти замуж? Или, если уж быть поточнее, замуж за такого, как он?
Эй, приятель, да ты, наверное, спятил? Что это ты вдруг стал забивать свою голову такими вещами? — поморщился Джейк. Еще год назад слово «женитьба» даже не входила в его лексикон. Убежденный, закоренелый холостяк, сам себе хозяин, он жил один, наслаждаясь благодатной тишиной и покоем. Никто не мелькал перед глазами, не висел над душой, не придирался по пустякам, никому он ничего не был должен… Джейк привык к такой жизни, она ему нравилась. Или, по крайней мере, он думал, что нравится.