Соблазни меня!
Соблазни меня! читать книгу онлайн
Эмили Уэзерби унаследовала от своей тетушки замок, виноградники и ценную картину. Коварный соблазнитель Реми де Фурнье намерен заставить девушку продать его семье это имущество, однако получает от нее неожиданное предложение...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Один другого лучше. Почему бы ей не выбрать какого-нибудь скромного человека, у которого была бы отличная работа и домик с лужайкой, где детишки по выходным играли бы в футбол?
Эми все гадала, как ей справиться с возникшими чувствами, как вдруг зазвонил телефон.
Это была Кэрол, пригласившая сестру на ужин к себе домой. Но Эми сказалась больной, отчего изрядно встревожила Кэрол, и та даже хотела вызвать доктора, но Эми уверила ее, что наутро все будет в порядке. Сестры еще немного поболтали о том о сем и распрощались.
Какая же он свинья, этот Реми! Взять и испортить долгожданный визит к сестре!
Эмили слепо уставилась на заголовки газет. Голова у нее и в самом деле раскалывалась. Обыкновенно Эми не любила крепкие напитки, но это был крайний случай. Она побрела на кухню, уговаривая себя, что возьмет минеральную воду, но рядом стояла соблазнительная бутылочка со скотчем.
Девушка налила себе немного жидкости и вернулась в комнату, где разлеглась на кровати. Потягивая скотч, она еще раз решила пролистать газеты и в который раз полюбоваться на соблазнительную физиономию Реми.
Странное впечатление складывалось в целом об этом человеке. С одной стороны, все эти газеты, которые на разные голоса славили Реми, и с другой стороны — ее собственное суждение о нем.
Реми де Фурнье приглашал ее сегодня танцевать. Пусть он и был подлецом, как о нем писали в газетах. Она найдет в нем положительные черты, найдет, чем он сможет пригодиться ей.
Сегодня днем рядом с ним она почувствовала себя уверенней. Ощутила себя настоящей женщиной. Так что же? Пусть он научит ее, как надо вести себя с мужчинами, раз он такой умелый!
Столько раз мать твердила ей о том, что она ведет скучный и однообразный образ жизни. Настала пора резко сменить имидж и поведение.
Эми потянулась за бумажкой, которую дал ей Реми. Дрожащей рукой стала набирать номер. Никто не ответил.
Черт!
И вдруг зазвонил ее телефон. Должно быть, Кэрол.
— Кто-то звонил мне с этого номера? — услышала она глубокий голос Реми.
У нее зашлось сердце, и она вмиг позабыла все те гадости, которые наговорили о нем газеты.
— Я! — пискнула она. — Это я, та самая девушка, которую вы чуть не сбили сегодня...
— Знаю, знаю, — проговорил он многозначительным тоном. При этом у нее создалось такое приятное ощущение, что она — самая желанная и ценная женщина на свете. А он действительно умелый обольститель! — Я так боялся, что вы не позвоните, — сказал он, и снова в его голосе не было ни капли лжи.
— Я… сегодня вечером свободна. Мы с Кэрол договорились на другой день. У нее... внезапно заболела голова.
— Полагаю, с ней все в порядке?
— Да.
— Отлично. Буду готов, как только вы оденетесь.
— Мне не надо одеваться.
— Не возражаю, — решил он подтрунить над ней. — Я даже могу заказать ужин к вам домой, и мы можем остаться у вас.
Она рассмеялась:
— Вы просто несносны.
— Мне часто это говорят. Что бы вы хотели, моя дорогая?
Тебя!— так и хотелось сказать Эми.
— Неплохой ресторан находится буквально в двух кварталах. Я позвоню, когда буду готова.
— Не могу дождаться, — сказал он хриплым голосом, от которого мурашки пробежали по коже девушки.
— Я тоже, — не менее хрипло ответила она.
Облизнув внезапно пересохшие губы, девушка отключила трубку и перевела дыхание. Что говорить о встрече, когда один только телефонный разговор с ним так на нее действует!
Будь она хитрой, практичной особой, ей надо было бы выкинуть его из головы и думать о деле, о Матиссе и виноградниках. И еще рассказать ему, что она знает, кто он такой.
Но Эми хотела пойти на свидание с Реми. И это было чистым сумасшествием. Он же сведет ее с ума и бросит!
Ах, каким очаровательным он был, каким приятным и авантажным. Граф. Нет, такую возможность она точно не упустит. Пускай это против здравого смысла и логики. Эми докажет своей сестре и матери, что и она не промах.
Оставалось лишь надеть самое сексуальное платье на свете.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Неужели нет на свете ничего более соблазнительного и манящего, чем запретный плод? Теперь, когда Эми знала, кто такой Реми, ее приключение приняло рискованную окраску.
Возможно, этот вечер будет самым ярким воспоминанием всей ее жизни. А дальше пусть будет все, как будет.
Чувства ее были обострены до предела, когда она красовалась перед зеркалом. Эми выглянула в окно и увидела, как Реми шагает по улице с одной белой розой в руке. Раздался звонок, и сердце ее заколотилось. Стремительным движением руки она выдернула заколку из волос и побежала к двери.
Реми стоял на пороге, протягивая ей розу на длинном стебле. Их глаза встретились, и он улыбнулся. Она пригласила его пройти.
— Ты даже не знаешь, как мне нужна была эта встреча сегодня вечером. Ты — как глоток свежего воздуха для меня. Кстати, твой наряд очарователен, — произнес он, приблизившись к ней.
— Я не часто покупаю вещи в дорогих магазинах, — сказала Эми, чувствуя себя польщенной. Соблазнительное красное платье и серебристые плетеные босоножки делали ее неотразимой в мужских глазах.
—Ты выглядишь совсем иначе, чем сегодня днем, когда покупала на блошином рынке прозрачное белье.
Вспыхнув при одном воспоминании, девушка показала ему новую сумочку.
— Хорошенькая, — оценил он.
Платье и сумочка под стать ему стоили ей целого состояния, но, глядя на себя в зеркало, Эми ни о чем не жалела: передней стояла ослепительно красивая женщина, в которой она едва узнавала саму себя. Впервые за всю жизнь она осмелилась сравнить себя с Кэрол.
— А в этих босоножках тебе удобно?
— Естественно, — отвечала она по-французски.
— И в них можно ходить?
С целью демонстрации она прошлась по комнате и остановилась перед трюмо. Взяла заколку и хотела было заколоть волосы высоко на макушке, но он прошептал:
— Гораздо лучше распущенными.
Волосы упали и рассыпались волнами по плечам.
— Не против, если для начала мы прогуляемся? — спросил Реми.
— Может, для начала я поставлю розу?
И вот они уже идут по мосту под ручку, и она наслаждается теплом его длинных изящных пальцев. Какими бы ни были они с ним разными, сейчас они принадлежат друг другу.
Перед ними шла молодая чета с детишками. Реми благосклонно посмотрел на них. Любопытно, как он относится к детям?
Детишки засмотрелись на чаек и одинокого пеликана, скользившего низко над серыми водами реки.
Белокурый малыш сказал:
— Птица.
Реми улыбнулся:
— Самый замечательный возраст, когда жизнь кажется такой беззаботной. Ты бы хотела детей?
Нервный спазм сдавил ей горло.
— Сначала надо бы найти приличного отца.
— А как же Флетчер?
Эми лишь покрутила головой.
— А ты? — спросила она. — Ты бы хотел детей?
Глаза его подернулись дымкой.
— Не уверен, что смогу быть для них хорошим отцом.
— Конечно, ты будешь хорошим отцом, если сам решишься на создание семьи.
— Все почему-то думают, что если родил ребенка, то непременно должен быть и хорошим отцом. Но мне кажется, не так все просто. Непременно нужен положительный пример, с детства.
— А у тебя не было такого примера?
Вместо ответа он отвернулся, словно бы не услышав ее.
Реми нанял частную лодку, которая повезла их к знаменитому на весь мир лондонскому колесу обозрения, и заказал шампанское и коробку трюфелей.
Он расспрашивал ее о Гавайях, о матери и сестре. Эми отвечала неохотно, но потом забыла об осторожности и стала разговаривать с ним как со своим другом. Охотно поведала ему о тех трудных в ее жизни годах, когда отец оставил их, а потом умер, и она осталась одна со своей прекрасной сестрой и амбициозной мамашей. И все это у нее получилось подать с блестящим и искрометным юмором.