Техасская страсть
Техасская страсть читать книгу онлайн
Когда отец Рэйчел Кирни вернулся с войны между Севером и Югом, она обнаружила, что воссоединение семьи не стало радостным событием. Отец стал человеком, которого преследует закон. И вот Рэйчел, ее сестра, брат, и малыш-кузен должны бежать из Виксбурга — единственного места, которое они знали и которое было их домом.
Дэн Овертон держит путь в Форт-Уорт в поисках неуловимого убийцы. Но с момента, когда он положил глаз, на Рэйчел Кирни, эту мужественную медноволосую молодую женщину, называвшую себя вдовой, он отдал ей свое сердце. И в обстановке послевоенной неразберихи, когда опасность грозит со всех сторон, капризная судьба соединяет их, объединяет страстью и любовью, которая не знает преград.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Кажется, вы занялись строительством. Что же это будет? Дом?
— Нет, мы начали с сарая и загона.
— Мне хотелось бы поговорить с вами и миссис Джонсон.
Взглянув на Маккиссака, Рэйчел почувствовала, как у нее по спине пробежал холодок. Она кивнула, потом подошла вместе с ним и с отцом к штабелю досок и ящику с гвоздями. Они с отцом сели на доски, Лэйман опустился на ящик и повернулся к ним лицом, уперев локти в колени.
— Прошу вас выслушать меня.
Рэйчел снова кивнула и сложила руки на коленях. Она понимала, что им с отцом нечего противопоставить этому опасному человеку. Она бросила взгляд на каркас нового сарая. Обычно строительная площадка вселяла в нее надежду на успех, сулящий великие возможности. Но сейчас, когда перед ними сидел Маккиссак, Рэйчел чувствовала себя уязвимой и неуверенной.
— Мне кажется, что с вашим Элиасом что-то произошло по пути в Сан-Антонио. Так что вы вдова.
— Я не уверена в этом.
— А я полагаю, вы сами прекрасно это знаете, поскольку начинаете новое строительство на собственном участке.
— Участок принадлежит мне, — спокойно произнес Эб.
— Я по-прежнему надеюсь найти Элиаса, — добавила Рэйчел.
— Вы сказали мне, что Элиас мог поселиться только в этих местах, но никто в Сан-Антонио никогда не слышал о человеке с таким именем. Он уехал очень давно — ваш отец сказал, три года назад. Вероятнее всего, его нет в живых, и, следовательно, вы — вдова. Я мог бы подождать положенный срок, но вы здесь не в состоянии бороться, вы беззащитны в этом приграничном районе, на недавно отвоеванных землях.
Рэйчел понимала, к чему он клонит и что скажет завтра.
— Мне нужна жена. Я хочу жениться на вашей дочери, мистер Кирни, — заявил Лэйман и внимательно посмотрел Эбу в лицо.
— Я замужем! — воскликнула Рэйчел. Маккиссак перевел на нее взгляд, и девушка увидела в его глазах насмешку и недоверие.
— Вы вдова. Никто не торопит вас выходить замуж сразу. Я могу дать вам и вашей семье все. У меня большое поместье. — Он снова взглянул на Эба. — Наши земли смежные. Если я женюсь на вашей дочери, то вы окажетесь под защитой моих людей. А сейчас у вас лишь несколько помощников. Вы не сможете обороняться от команчей, бандитов и прочей нечисти. Любой может захотеть отнять у вас дочь или увести скот.
— Мы не хотим вступать в пререкания, мистер Маккиссак, — вступил в разговор Эб. — Но моя дочь замужем. Она не желает иметь никаких женихов.
Когда Лэйман Маккиссак поднял глаза на Эба, Рэйчел ощутила внутреннюю дрожь, ей захотелось взять в руки винтовку. Лэйман улыбнулся.
— Могу ли я немного поговорить с вашей дочерью? Ведь в этом нет ничего страшного, мы сидим на виду у всех. К тому же нам еще долго быть соседями.
Отец бросил взгляд на Рэйчел, та кивнула. Тогда он поднялся и отошел в сторону, оставив Рэйчел наедине с Маккиссаком. Девушка взглянула на строящийся сарай, и ей стало не по себе: на них в упор смотрел Дэн Овертон. Он стоял довольно далеко, поэтому Рэйчел не видела выражения его лица, но она поняла, что он наблюдает за ней и Маккиссаком.
— Он все еще с вами?
Возрос Маккиссака застал Рэйчел врасплох.
— Его нанял отец. Так что вы хотели мне сказать?
— Выходите за меня замуж, Рэйчел, — проговорил он и наклонился к ней. — У вас будет безбедная жизнь, и семье будет лучше. Вы все будете под защитой.
Рэйчел вся похолодела от страха, когда посмотрела на Лэймана. Если она откажется, то этим обречет семью на бесчисленные беды и неприятности. Нельзя ли как-нибудь потянуть с ответом, пока отец не будет готов дать ему отпор?
— Мне кажется, вы поспешили похоронить Элиаса, — она говорила почти шепотом.
— Тогда позвольте мне быть вашим женихом. Если Элиас появится, то я смирюсь со своим поражением. Но я не верю, что вы когда-нибудь увидите его живым. Ведь каждый час пребывания на этой земле — немалый риск, оставляющий немного надежд на выживание. Ваши люди подвергаются большим опасностям. Возможно, вы и не знали этого. Вы на территории команчей, поэтому являетесь удобной мишенью для нападения. Завтра же вечером вы можете пасть жертвой налета воинственных индейцев. Абигейл и маленькую девочку уведут в рабство или продадут.
Прежде чем Рэйчел успела ответить, Маккиссак наклонился и взял ее за руку.
— Давайте прогуляемся до речки. Когда на тебя смотрят столько глаз, невольно нервничаешь.
— А мне бы хотелось остаться здесь.
— Ну пойдемте, — улыбнулся Лэйман. — Моих людей здесь меньше, чем ваших.
— Наши люди — отличные стрелки, — ответила Рэйчел, быстро обдумывая сложившуюся ситуацию. Ей хотелось отказать Маккиссаку и выгнать его. Но с другой стороны, надо как можно дольше тянуть время. Рэйчел кивнула и пошла вслед за Маккиссаком.
Они двинулись вдоль ручья, зашли в тень и скрылись от взглядов окружающих. Маккиссак остановился у самой воды.
— Я помню, вы сказали, что никогда не простите мне той сцены на дороге, но я прошу вас обдумать все то, что я предлагаю вам и вашей семье.
Лэйман держал девушку за руку выше локтя и большим пальцем ласково проводил по коже.
— Я уже сказала вам, что намерена сохранить верность мужу. Я нахожусь здесь всего несколько дней. Он мог отлучиться куда-то — например, закупать скот или лошадей. Я не могу допустить, чтобы мой Элиас вернулся домой и узнал, что я вышла замуж за другого.
Маккиссак смотрел на Рэйчел не отрываясь, взгляд стал масляным и похотливым, когда он пожирал ее глазами. Вдруг он обвил ее талию рукой, прижал девушку к себе и наклонился, чтобы поцеловать. Рэйчел стала сопротивляться, ей были ненавистны его губы. Он провел рукой по ее груди. Тогда Рэйчел оттолкнула его от себя, вырвалась, отступила на шаг. Она задыхалась от ненависти.
— Нет, вы нисколько не изменились с тех пор, — проговорила она и зашагала к фургону.
Маккиссак схватил Рэйчел за руку и резко повернул к себе.
— Я хочу вас. Иначе зачем я стал бы свататься? Так что вам лучше послушать меня. Ради своей сестры, отца и маленькой девочки вы должны согласиться на мое предложение. И не вздумайте тянуть время, черт подери.
Девушка видела желание в его глазах, она заметила, что его взгляд остановился на ее груди.
— Я предоставлю вам дом, обеспечу дорогими нарядами, у вас будут слуги, — говорил Маккиссак хрипловатым голосом. — Мы на новых, необжитых землях, поэтому роскоши я вам не обещаю, но уверяю, что вы будете иметь больше, чем большинство женщин к западу от Миссисипи. Я обеспечу защиту и помощь вашему отцу, он станет зажиточным человеком. Позабочусь обо всей семье.
— Ну что ж, это щедрое предложение, — ответила Рэйчел. Она решила держать свои чувства под контролем ради безопасности близких.
— Неужели вы готовы отказаться от всего этого из-за нескольких грубых слов и действий с моей стороны в прошлом?
— Дело не только в этом. Мне трудно вот так сразу забыть о муже, с которым я прожила несколько лет.
Маккиссак глубоко вздохнул, шагнул к ней и поднял ее подбородок.
— Не тяните слишком долго, — проговорил он, глядя на девушку в упор. — Я не из тех, кто согласен ждать неизвестно сколько. К тому же вы не в том положении, чтобы ставить мне условия.
Он обнял Рэйчел за талию, и притянул к себе.
— Вы не можете забыть того момента, когда я попытался взять вас силой. Я заставлю вас забыть об этом. Я привезу вас в Сан-Антонио, поселю в лучшем отеле, я осыплю вас нарядами и драгоценностями. А когда перегоним скот, я повезу вас в Новый Орлеан и покажу вам город. Сейчас ваши люди в опасности. Не забывайте об этом, если решитесь отказать мне.
— Я решительно не могу считать мужа умершим и по-прежнему считаю себя женой Элиаса, — твердо сказала Рэйчел и поспешила к своим.
— Подумайте о моем предложении и о последствиях отказа, — предупредил Маккиссак, подходя к своей лошади. — Пошли, ребята! Вперед!
Он вскочил в седло.
— Я скоро вернусь, — крикнул он Рэйчел, обернувшись. Она смотрела ему вслед и думала о другом мужчине, о других поцелуях, будивших в ней страсть, Дэн Овертон не обещал жениться, у него не было ни земли, ни денег. Рэйчел задумалась.