Охотницы за мужьями
Охотницы за мужьями читать книгу онлайн
Три очаровательных сестры Мелдон прибыли из провинции, чтобы взять штурмом светский Лондон. Только один сезон был в их распоряжении для того, чтобы сестры могли найти себе мужей.
Но все пошло не так, как им представлялось. Черил совершает безрассудный побег с женатым мужчиной, Шарон влюбляется в красивого, но небогатого дипломата, а Андрина получает предложение от знатного, но старого развратного лорда.
Неужели радужным планам сестер не суждено сбыться?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Я так счастлива, так счастлива, Андрина! — воскликнула Черил уже у себя в спальне, когда меняла свадебный наряд на дорожное платье.
Она запечатлела на щеке сестры прощальный поцелуй.
— И я радуюсь за тебя, дорогая! — откликнулась Андрина. — Хьюго присмотрит пока за тобой, а я надеюсь скоро увидеться с тобой вновь.
— Ты вернешься в наш дом? Как бы это было здорово, — сказала Черил.
— Да, это будет действительно хорошо, — согласилась Андрина.
Шарон, однако, сказала ей совсем другие слова.
Андрина зашла к ней в комнату и увидела, что сестра в последний раз примеряет изумруды из фамильной коллекции герцога, которые ей так нравились. Теперь она вынуждена будет расстаться с этими драгоценностями. Впрочем, не изумруды были на уме у Шарон.
— Что ты собираешься делать, Андрина? — спросила она, разглядывая в зеркале отражение своей старшей сестры.
— Некоторое время поплыть немного по течению и отдохнуть, — с улыбкой ответила Андрина.
— Нет, я не то имела в виду. Что ты собираешься делать после? — настаивала Шарон. — Ты же не сможешь здесь долго оставаться. Леди Эвелин поговаривает, что собралась уезжать во Францию. Ее зовет погостить наш посол в Париже, и она так обрадовалась этому предложению.
— Значит, как только она уедет, я отправлюсь домой, — сказала Андрина.
— Я понимаю, что мы обе были очень эгоистичны, — вдруг призналась Шарон. — Мы с Черил так погрязли в свадебных хлопотах, что совсем забыли о тебе, дорогая Андрина. А ведь ты старшая из нас и должна, по идее, выйти замуж первой.
— Вероятно, я останусь старой девой, — через силу улыбнулась Андрина.
— Я готова поклясться на Библии, что этого не случится, — твердо заявила Шарон. — Поторопись и быстренько найди себе супруга. Ты не можешь себе представить, как это чудесно — быть влюбленной!
Глаза ее тут же засияли, потому что она вспомнила своего мужа. А раз уж она вспомнила о нем, то уже не могла обойтись без него. Поэтому Шарон заторопилась.
— Ой, я должна тебя покинуть! Спасибо тебе, Андрина, за все! Я ведь никогда бы не встретилась с мужем, если б не ты. Я никогда не смогу отблагодарить тебя полностью за все, что ты для меня сделала.
— Береги себя, милая сестричка! — сказала Андрина.
Но Шарон уже не услышала последнего пожелания старшей сестры, потому что, перепрыгивая через ступеньки, мчалась по лестнице.
Глупенькая, неужели ей казалось, что Иван может куда-то исчезнуть в ее отсутствие!
Обе девушки искренне благодарили герцога — Черил с некоторой робостью, но зато Шарон повисла у него на шее и осыпала поцелуями.
— Спасибо, спасибо! — приговаривала она. — Вы самый лучший опекун, какого только можно представить! Самый добрый и щедрый!
У Андрины что-то странно сжалось в груди, когда она наблюдала, как Шарон целует герцога.
Когда-то, а это казалось уже далеким прошлым, она подумывала, что ее младшая сестра может стать герцогиней Броксборн.
Но ведь уже тогда в ее голове гнездилась мысль, что будет так мучительно быть рядом с герцогом, зная, что он стал ее родственником — мужем ее сестры.
Наконец, последние и самые упорные гости покинули особняк. Они забрали с собой леди Эвелин, которая собиралась отужинать с какими-то родственниками, приехавшими в Лондон на свадьбу и завтра утром собирающимися возвращаться к себе в деревню.
— С тобой все в порядке, Андрина? — заботливо поинтересовалась леди Эвелин, уже направляясь к выходу.
— Конечно, что со мной может случиться? — удивилась Андрина.
Но на самом деле она ощущала в душе некоторую опустошенность. В растерянности девушка стояла посреди холла и, может, впервые за последние дни не знала, чем занять себя.
И тут она услышала за спиной голос герцога:
— Я бы хотел поговорить с вами, Андрина. Не пройдем ли мы в библиотеку?
Это было единственное помещение в доме, которого не коснулось разрушительное действие празднества.
Другие комнаты были заполнены свадебными подарками, корзинами и букетами цветов, а также заставлены пустыми бокалами и тарелками и блюдами с яствами, которые слуги уже начали потихоньку убирать.
Одна лишь библиотека выглядела как всегда, и Андрину охватило чувство покоя, когда она вошла в знакомую ей комнату.
Но тотчас она вспомнила, что близится решительный момент и ей ни в коем случае нельзя расслабляться, наоборот, следует быть трезвой и практичной насчет своих планов на будущее.
Взгляд герцога был устремлен на нее, когда она медленно шла через комнату к креслу возле камина, где обычно происходили их беседы.
Ей было интересно знать, заметил ли он, что она одета в то самое розовое платье, которое было на ней, когда она подверглась бесцеремонному нападению лорда Кроухорста в саду во время бала.
Не желая вводить себя в лишние затраты, Андрина решила облачиться в это платье, которое использовала лишь однажды. Так как искусной рукой мадам Бертин оно было приведено в порядок, то вполне годилось для подружки невесты на свадебной церемонии.
Она даже надела тот же самый венок на голову, который герцог в тот вечер с ехидством советовал ей поправить в тот вечер. И так же, как тогда, она отказалась украсить себя какими-либо драгоценностями из коллекции Броксборнов, чтобы ни в коем случае не затмевать сияющую золотом и бриллиантами Шарон.
— Садитесь, пожалуйста, — произнес герцог с настойчивостью. — Не предложить ли вам бокал вина или что-нибудь из закусок?
Андрина отрицательно покачала головой.
— Мы все, наверное, слишком много выпили и съели за этот день.
Она попыталась улыбнуться, но улыбка у нее не получилась.
— Тогда приступим к делу, Андрина.
— К какому? — нервно спросила она.
— Поговорим о вас… Я хотел бы знать ваши планы на будущее.
— О них у меня уже спрашивали сестры. Вероятно, я скоро возвращусь домой.
— Домой?
— Конечно, не очень-то весело возвращаться туда одной… но наша старая няня Сара ждет меня там.
— И вы считаете, что она сможет обеспечить вам надлежащий уход и защиту? — поинтересовался герцог.
Андрина вновь вспомнила про лорда Кроухорста и заколебалась. Потом она все же гордо вскинула подбородок.
— Я справлюсь, ваша светлость.
— Я не очень-то в этом убежден. Исходя из вашего опыта в прошлом и умения попадать в достаточно неудобные ситуации.
Андрина не откликнулась на этот издевательский намек и поторопилась сменить тему разговора.
— Я тоже желала бы поговорить с вами, ваша светлость, но совсем о другом.
— Интересно, о чем? — проявил он любопытство.
— Теперь, после таких пышных празднеств, я хотела бы знать, сколько мы вам должны.
Герцог ничего не сказал, и Андрина продолжила:
— Я не настолько легкомысленна, чтобы не понимать, что мы истратили больше, чем те пятьсот фунтов, что вы получили за ожерелье. Поэтому я настаиваю, чтобы вы, ваша светлость, сказали мне, насколько глубоко я залезла в долги.
— Большинство женщин предпочитают, чтобы их счета оплачивались другими, и бывают очень рады этому, — сказал герцог.
— Значит, я отличаюсь от ваших знакомых, ваша светлость. Я не нуждаюсь в благотворительности.
— Отлично!
Герцог прошел к письменному столу, достал из ящика какой-то документ, вернулся к камину и протянул его Андрине.
Она подумала, что это, вероятно, итоговый счет, присланный ему портнихами. Но она увидела на документе гриф с фамилиями Ханта и Росхилла — известных придворных ювелиров.
Ниже было помещено следующее послание:
«По поручению вашей светлости мы произвели оценку врученного нам изделия индийских мастеров. С уважением извещаем вас, что искусство этих туземцев несомненно, и вещь весьма интересна для коллекционеров, если выставить ее на аукцион. Но как ювелирное изделие оно почти никакой цены не имеет. Рубины и жемчуга в нем настоящие, но цена их невелика, а изумруды являются фальшивыми.
По нашему мнению, изделие может быть выставлено на продажу, но за него можно получить не более сорока, максимум пятидесяти фунтов.
