Солнце в бокале
Солнце в бокале читать книгу онлайн
Какой француз останется равнодушным при виде красивой женщины! А если она к тому же бросит ему вызов на таком традиционном для его страны поприще, как виноделие, то наверняка придет в восхищение от ее отваги и смелости. И вот уже Габриель Алье готов предложить Фрее Нортон руку и сердце. Однако прекрасная англичанка отнюдь не торопится принять его предложение, но совсем не потому, что не отвечает ему взаимностью…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Самолет плавно поднялся в воздух, и Фрея расслабленно откинулась на спинку кресла. Месье Юбер что-то говорил ей о наследстве и документах, но она была не в состоянии вникать сейчас в какие бы то ни было юридические тонкости. Очевидно заметив это, Габриель, расположившийся напротив, рядом с уснувшим сразу же после взлета Майклом, склонился к ней и спросил:
– Вы уже бывали во Франции?
– Нет, – ответила Фрея, покачав головой. – Но я всегда мечтала о подобном путешествии.
– Вам понравится, – уверенно заметил он. – Здесь каждый находит то, чего ему недостает в жизни.
– Значит, и я смогу найти? – Молодая женщина шутливо улыбнулась.
– Интересно, а чего вам не хватает? – ответил вопросом на вопрос Габриель.
Фрея задумчиво молчала. Она знала, что сказать собеседнику, но не решалась произнести это вслух. Желание было слишком личным, для того чтобы о нем стоило говорить кому бы то ни было, даже этому красивому темноволосому мужчине с удивительно проницательным взглядом.
Молодая женщина мечтала о любви. Ей хотелось быть необходимой словно воздух, желанной, словно прохладная вода в жаркий день, притягивающей, словно огонь костра в прохладную ночь.
– Вы молчите, – прервал ее размышления Габриель. – Означает ли это, что вы абсолютно счастливы и вам нечего желать?
– Конечно нет. Просто мне кажется, что мечта подобна диковинной птице – случайное слово может ее спугнуть. А мне этого не хотелось бы.
Фрея задумчиво отвернулась к иллюминатору. И Габриель, поняв, что «ступил на запретную территорию», откинулся на спинку кресла и замолчал.
Его безумно интересовало, что за тайну скрывает сидящая перед ним молодая женщина. А в том, что тайна есть, Габриель нисколько не сомневался. Слишком часто ловил он на ее лице тень печали. Кроме того, присутствие молодой англичанки и радовало, и одновременно раздражало его. Радовало, оттого что впервые сердце так учащенно билось при одном взгляде на нее. И раздражало, что он, по-видимому, не вызывал у женщины ответных чувств. Больно уж она независимая, эта мадам Нортон.
Фрея смотрела вниз, на проплывающие города, селения, леса, замки, широко распахнутыми глазами, словно девочка, неожиданно попавшая в сказку. Как все здесь не похоже на Англию!
Она глубоко вздохнула и тут же с опаской взглянула на Габриеля: не заметил ли он ее смятения? Но тот сидел с закрытыми глазами и, казалось, дремал. Фрея вновь вернулась к своим мыслям. Ее волновало, сможет ли Франция стать для них с Майклом по-настоящему родным домом. Убежищем, где изгладится из памяти весь ужас совместной жизни с Джоэлом.
Габриель следил за ней сквозь ресницы и размышлял, когда лучше начать разговор о покупке виноградников. В том, что она решит их продать, он нисколько не сомневался. Разве под силу такой хрупкой женщине управлять ими? Вот только когда придет в ее очаровательную головку эта мысль? Не следует ли ему ускорить события, пока кто-нибудь другой не опередил его?
Впрочем, нет. Не стоит спешить. Пусть освоится, увидит истинные размеры своего наследства, о которых, судя по всему, имеет весьма отдаленное представление и испугается ответственности, которая ляжет на ее плечи. Вот тут-то в роли спасителя выступит он со своим предложением, убив тем самым сразу двух зайцев: получит виноградники Жана-Анри и вместе с тем искреннюю благодарность несравненной мадам Нортон, которая вполне может перерасти во что-то более существенное.
Поняв, что все больше думает о племяннице Дюфера как о желанной женщине, Габриель нахмурился. Не хватало еще мешать бизнес с чувствами. Весьма опасное сочетание!
– Месье Юбер, еще долго? – обратилась Фрея к устроившемуся на заднем сиденье рядом с Майклом нотариусу.
– О нет, мадам, потерпите. Еще несколько минут, и вы увидите все своими глазами. – Алан Юбер ласково посмотрел на нее. – Дом семьи Дюфер один из прекраснейших в округе. Уверен, он приведет вас в восторг. Месье Алье может подтвердить правоту моих слов.
– Вне всякого сомнения, – сдержанно кивнул Габриель, заметив на себе вопросительный взгляд молодой женщины.
Он вел автомобиль и почти всю дорогу от своего дома, где приземлился их самолет, старательно сохранял молчание. Со стороны могло показаться, что все его внимание сосредоточено на пути к владениям Дюфера, пролегающем через обширные виноградники. На самом деле это было не так. За много лет он настолько изучил дорогу, что мог проехать по ней даже с завязанными глазами. Просто, скрепя сердце, ему приходилось признать: присутствие голубоглазой мадам Нортон приводит его в замешательство.
Когда она переговаривалась с месье Юбером или смотрела по сторонам, Габриель наблюдал за ней в одно из боковых зеркал. Фрея напоминала олененка, впервые попавшего в огромный мир и на все глядящего с искренним любопытством и радостным удивлением, совершая одно открытие за другим.
Габриель вспомнил ее нетерпение поскорее оказаться в доме своих предков, ради которого она отказалась от предложения немного отдохнуть в его усадьбе. А сейчас, будучи в нескольких минутах езды от долгожданной цели, Фрея всем телом подалась вперед, словно силилась как можно раньше разглядеть родовое гнездо.
– Приготовьтесь, мадам. «Дюфер»! – торжественно объявил месье Юбер за секунду до того, как автомобиль свернул с дороги, оставляя виноградники в стороне.
Фрея не смогла сдержать вскрика, в котором смешались восхищение и удивление:
– Как он прекрасен!
Воистину зрелище, представшее ее глазам, заслуживало подобной оценки. Старинный трехэтажный дом красного кирпича, большей частью оплетенный розами, напоминал зачарованный замок Спящей красавицы, а запущенный садик сбоку лишь усиливал сходство.
– Подождите, посмотрим, что вы скажете, когда увидите все вблизи.
Месье Юбер довольно рассмеялся. Эта молодая женщина, его клиентка, ему определенно нравилась. Как истинный француз, Алар Юбер обожал свою родину, и всякий, кто разделял его чувства, в момент становился его другом.
Про себя маленький нотариус уже решил, что сделает все от него зависящее, чтобы мадам Нортон и ее прелестный сын встретили на французской земле самый радушный прием. Пусть даже это не придется по душе Габриелю. То, что это именно так, Алар Юбер знал точно, как знал любой мальчишка в округе. Жителям Бордери было хорошо известно, какие планы строил месье Алье в отношении виноградников старого Дюфера до того, как стало известно об английской наследнице.
Автомобиль плавно скатился с пригорка по вымощенной булыжником дороге и остановился у парадного входа. Тотчас, словно по мановению чьей-то незримой руки, наружу высыпали люди. Мужчины и женщины радостно улыбались, приветствуя Габриеля и нотариуса, который здесь, по-видимому, являлся частым гостем.
Ошеломленная столь бурным проявлением эмоций, так не свойственным жителям Англии, Фрея несколько растерялась. Несмотря на видимое радушие окруживших ее людей, она то и дело ловила на себе внимательные, настороженные взгляды, словно вопрошающие: «А это еще кто такая? Чего от нее можно ожидать?».
– Эй, а ну-ка посторонитесь! Дайте пройти! Да не толпитесь же, вы можете напугать бедную девочку моей дорогой Мадлен! А ну, принимайтесь за работу! Жан, Аннетт, Гийом… Я не привыкла повторять дважды, и вам это хорошо известно.
Громкий голос принадлежал пожилой женщине, с неожиданным для ее возраста проворством сбегающей по ступеням к прибывшим.
– Это Жервеза Бекю, домоправительница, – шепнул Алар Юбер в ответ на изумление Фреи, вызванное тем, что никто не посмел ослушаться прозвучавшего приказа.
– Здравствуй, Жервеза. – Габриель, опережая остальных, выбрался из машины и приветливо поцеловал подошедшую женщину в щеку. – Надеюсь, у тебя найдется, чем можно попотчевать усталых с дороги путников. Мы так торопились… – При этих словах молодой человек метнул осуждающий взгляд на Фрею, и та покраснела, – что у нас совсем не было времени поужинать в «Алье».
– Малыш Габриель, рада, что ты не забываешь нас! Конечно же я не позволю умереть вам голодной смертью. Кому, как не тебе, знать, что «Дюфер» всегда готов к приему гостей. Здесь ничто не меняется, даже со смертью Жана-Анри. – В голосе Жервезы проскользнула печаль, но она тут же постаралась взять себя в руки. Улыбнувшись нотариусу, пожилая женщина произнесла: – Алар, может быть, вы познакомите меня с новой хозяйкой «Дюфера»? Хотя к чему эти формальности? В отличие от Парижа здесь, в провинции, мы живем намного проще.