Волшебный круиз

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Волшебный круиз, Бритт Кэтрин-- . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Волшебный круиз
Название: Волшебный круиз
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 219
Читать онлайн

Волшебный круиз читать книгу онлайн

Волшебный круиз - читать бесплатно онлайн , автор Бритт Кэтрин

Красавица Фрея Марш отправляется в круиз, чтобы прийти в себя после тяжелой болезни. Однако капитаном корабля оказывается Дерек Лейтон, с которым Фрея рассталась, предполагая, что у него нет серьезных намерений по отношению к ней. Сердце девушки рвется к любимому, но она видит, что Дерек не желает возобновления отношений и ухаживает за другой. В Лиссабоне Фрею ждет мужчина, мечтающий жениться на ней, но красавица убегает от него, поняв, что сердце ее безраздельно принадлежит Дереку...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Но ее это нисколько не волновало. Аппетита у нее все равно не было, она и тостом с чаем вполне обойдется. Гартсайды сидели в полупустом зале и, увидев Фрею, тут же заказали для нее свежего чая. Фрея взяла себе тост, но от всего остального отказалась. Она выпила две чашки бодрящего напитка, съела половинку тоста и вышла на палубу.

На корабле царило непривычное оживление, команда спешила закончить дела до возвращения в порт.

Время утекало, словно вода, а она так и не поговорила с Дереком. Фрея смотрела на мостик и представляла, как он собирает бумаги в своем кабинете, а один из стюардов укладывает его вещи. Ее словно магнитом тянуло к Дереку, и, когда он неожиданно появился на мостике и начал быстро спускаться вниз, девушка не сумела сдвинуться с места. Он приближался и приближался и казался даже выше, чем обычно. Фрея попятилась к перилам, судорожно вздохнула и произнесла:

— Я надеялась, что увижу тебя. Я... мне надо кое-что сказать тебе.

Он остановился и застыл в ожидании. Фрея покраснела от смущения и опустила глаза.

— Мне очень жаль, что я ошиблась насчет тебя. Я... я знаю, что была не права. — Фрея замолчала. Он не желал помогать ей и, похоже, даже напрягся, услышав эти ее слова. Она сделала вторую попытку. — Тогда, год назад, мне дали понять, что ты... не такой, как есть на самом деле. — Она уже практически справилась со своим волнением, и дыхание ее выровнялось. Но ноги, как и все остальное тело, отказывались служить своей хозяйке. — Я хочу, чтобы ты знал — я сожалею по этому поводу. Ты имеешь полное право злиться на меня. Мне становится ужасно стыдно, когда я думаю, сколько всего наговорила тебе. Теперь, после этого круиза, я понимаю, что ты... ты просто не можешь быть таким, каким я тебя считала.

Он, молча, смотрел на нее, лицо его ничего не выражало.

— Я не прошу тебя простить меня, — окончательно сникла Фрея. — И не ищу себе оправданий. Может, я еще недостаточно взрослая, чтобы... чтобы осознать, насколько я ошибалась. Наверное, ты... ты был ужасно обижен, когда я оставила твое письмо без внимания. Извиняться, конечно, не слишком уместно, но мне действительно жаль.

— Не надо ничего объяснять. Я понимаю. Тебе было все равно или же ты просто не доверяла мне в полной мере?

Фрее хотелось крикнуть, что ей было далеко не все равно, и до сих пор не все равно. Но как она может убедить его в этом, если не расскажет, что Гуги шантажировала ее, обещала сделать с собой что-нибудь ужасное, если их дружба продолжится дальше? И дело даже не в гордости. Ей элементарно не хотелось подводить сестру. И еще ее приводили в ужас его холодность и равнодушие. Но ей все же удалось закончить начатое.

— Я не жду, что ты поверишь мне или простишь меня. Просто мне нужно было поговорить с тобой. Однажды ты сказал, что твое присутствие испортило для меня весь круиз. Думаю, ты тоже пострадал... из-за моего присутствия. Мне очень жаль. Это просто несчастное стечение обстоятельств. Вполне понятно, что тебе хотелось забыть обо всем, а я снова напомнила тебе о прошлогодних делах.

Дерек ответил не сразу, словно ждал, что она скажет что-то еще, но Фрея окончательно потерялась.

— Согласен, — хрипло произнес он после довольно длинной паузы. — Круиз оказался нелегким для нас обоих, но для тебя в особенности, ты ведь находилась в замкнутом пространстве с человеком, который был тебе отвратителен, да еще эта трагедия в самом конце. — В голосе его не было слышно ни горечи, ни злости, но всем своим поведением, он, как бы, давал ей понять, что не стоило заводить этот разговор. — Да, да, уже иду, — резко развернулся он к одному из офицеров и нетерпеливо махнул рукой, вроде бы даже не заметив, что Фрея потянулась к нему, но храбрость тут же покинула ее, девушка покраснела и отвернулась.

— Потом поговорим. Мне надо идти.

Потом поговорим? Ну, уж нет! Фрея поплелась в каюту, не разбирая дороги. После этого она наблюдала за всем происходящим как бы со стороны, словно все действующие лица находились на экране, а она сидела в зрительном зале.

К ней зашел доктор, взял у нее адрес и нежно поцеловал в щеку.

— Храни тебя Господь. Я позвоню. Держи хвост пистолетом.

Гартсайды взяли с нее обещание приехать к ним в гости, миссис Стивенс тоже не хотела потерять с ней связь. Фрея дала команде щедрые чаевые и сказала стюарду, что ей нужно сойти на берег немедленно. Потом она отправилась в гостиную на случай, если Дерек станет разыскивать ее, и спряталась за двумя весьма упитанными дамочками.

Девушка заволновалась, когда ее прикрытие решило переместиться и поднялось с места, но, бросив взгляд на часы, вздохнула с облегчением — Дерек теперь слишком занят, ведет корабль в порт. Наконец, пришло время сходить на берег. Капитан, как обычно, провожал своих пассажиров у сходней, но Фрее хотелось проскользнуть мимо него незамеченной. Вскоре такая возможность представилась — четыре молоденькие девчонки утянули капитана сфотографироваться на прощание.

К счастью, стюард не подкачал и вовремя появился с ее багажом, и Фрея бросилась на берег. Ей показалось, что Дерек окликнул ее, но она упрямо шла в объятия тети Эдит.

— Фрея, милая моя! — закричала та. — Как бы мне хотелось, чтобы твое возвращение не было столь печальным. — Она с тревогой заглянула племяннице в глаза. — Вижу, ты уже все знаешь. Слава богу, у тебя было время свыкнуться с мыслью, что наши дорогие ушли от нас навсегда.

Какое счастье, что у нее есть тетя Эдит! Она обо всем позаботится. Чемоданы отправились в багажник, Фрею усадили в машину и немедленно увезли прочь.

— Гуги ждет нас в аэропорту, — сообщила тетя Эдит с уверенностью человека, у которого все под контролем.

— Хотите сказать, что мы прямо сейчас улетаем в Австрию? — выдохнула Фрея.

— Да. В небольшой часовенке, неподалеку от места их гибели, пройдет поминальная служба.

Фрея вжалась в красное кожаное сиденье, ощутив на себе ледяное дыхание смерти. Это все нервы, конечно. Шок от потери родителей еще не прошел. Тетя Эдит рассказала ей все, что знала, и начала расспрашивать племянницу о круизе. Фрея расписала его во всех подробностях, умолчав только о Дереке. Все связанное с ним, нужно забыть, и чем быстрее, тем лучше. Мысли о Дереке привели ее к Гуги. Сестра ждала их у терминала, в окружении дорогущих чемоданов.

— Хорошо долетела, милая? — спросила тетя Эдит, обменявшись с Гуги поцелуями.

— Неплохо. Как ты, Фрея?

Сестры поцеловались, тщательно скрывая свои эмоции. Времени на разговоры не осталось. Тетя Эдит повела их подкрепиться перед дорогой.

Путешествие в Австрию показалось Фрее таким же странным и нереальным, как мир без родителей. В голове у нее вертелась только одна мысль — мама с папой ехали тем же путем, чтобы уже никогда не вернуться обратно. В милом маленьком отельчике, их встретил герр Брушманн со своей женой Сьюзи.

— Какая радость принимать у себя трех прелестных фрейлейн, — суетился вокруг них пухленький австриец. — Вот только жаль, что причина визита столь печальна, а вы еще слишком молоды для скорби.

Он нежно коснулся рукой щеки Фреи и вздохнул.

Они расписались в книге гостей, и герр Брушманн провел их наверх, в номера.

Он скакал вокруг, словно добродушный щенок, и с тревогой заглядывал им в глаза, ожидая, понравятся ли гостьям их комнаты. Вся гостиная была заставлена цветами, из нее выходили три двери в спальни и одна — в ванную. Кругом — ни пылинки.

Тетя Эдит была тронута до глубины души.

— Хорошо, что вы поселили нас всех вместе. Это идеальный вариант, и цветы...

Австриец прямо-таки засветился от радости, потом взял себя в руки и подошел к самой большой корзине с цветами, стоявшей в центре комнаты.

— Эти цветы, фрейлейн, прислали жители деревни. А эти, — он обвел пухлой ручкой гостиную, — от меня, моей жены и нашего персонала. Мы глубоко сочувствуем вашему горю и приносим свои искренние соболезнования.

Он печально покачал головой и с поклонами удалился.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название