Море солнца и любви
Море солнца и любви читать книгу онлайн
Главным событием для Ли Треверс, школьной учительницы, отправившейся в далекое путешествие к месту новой службы, стало знакомство с Ником Рейнолдсом, незаметно и прочно вошедшим в ее жизнь и полностью завладевшим мыслями. Но всякой сказке приходит конец, и Ли расстается с Ником. Они еще не знают, что судьба готовит им неожиданную встречу при обстоятельствах, грозящих разрушить зарождающиеся чувства…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Глава 12
Ли выглянула в иллюминатор. Все пассажиры уже должны были быть на борту. Наконец послышался звук двигателей. Снаружи донесся какой-то шум и крики — последние приготовления перед отплытием. И через несколько минут Ли почувствовала, как корабль начал медленно двигаться.
Ли неотрывно смотрела на уменьшавшийся остров. Она пыталась отыскать место, где стоял ее пляжный коттедж, где была лагуна, откуда они с Ником отправлялись когда-то на рыбалку, и где был Бевюа.
В коридоре раздался веселый смех. Пассажиры уже вовсю наслаждались путешествием. Ли вытерла слезы. Когда-нибудь ей все-таки придется выйти из каюты, но сейчас она была еще не готова. Она даже не хотела распаковывать багаж. Сначала надо было подождать, пока пройдет боль в сердце.
Будущее было для Ли закрытой книгой, но три дня морского путешествия помогли ей немного прийти в себя. К тому времени, как лайнер вошел в порт Момбаса, Ли уже снова ходила с высоко поднятой головой, делая вид, что жизнь прекрасна. Она подружилась с некоторыми пассажирами, весело смеялась с ними за столом и даже танцевала с членами экипажа. Для них она была всего лишь очередной пассажиркой.
Ли подумывала о том, чтобы навестить Дейтонов, но, очутившись на широкой улице с большими белыми домами, отказалась от этой мысли. Они бы предложили ей остаться, и тогда Ли все время думала бы только о том, куда ходили в Момбаса Ник с Джанин. Если они бывали в клубе «Бабочка» или если они ходили на пляж… Нет, ей не было смысла оставаться. Ли поймала такси и отправилась прямиком в аэропорт.
Как она и думала, билет для нее был забронирован на любой, по ее желанию, рейс. Когда Ли шла по терминалу, ей снова нестерпимо захотелось остаться в этом мире моря и солнца. Чтобы справиться с собой, она взяла билет на самолет, взлетавший через полчаса, и пошла выпить чашечку кофе.
Когда до вылета оставалось несколько минут, Ли заняла свое место. Она разглядывала сидевших по сторонам пассажиров, поражаясь, какие разные люди летели в Лондон. Ли пыталась угадать, кто из них хотел лететь, а кто хотел остаться. Нельзя было сказать точно. Улыбки могут скрывать так много. Взглянув в иллюминатор, Ли увидела в стекле свое отражение.
Скоро самолет медленно выехал на взлетную полосу и стал разгоняться. Вид из иллюминатора начал меняться. Сперва Ли видела синее небо и тропическую зелень. Но потом все стало серым. Или ей это просто показалось.
Лондон в ноябре выглядел не слишком жизнерадостно. Все куда-то спешили. Мимо Ли проходили люди с красными от холода носами. Ли чувствовала через легкую куртку осеннюю сырость. Садясь в поезд до Литл-Эшби, она думала только о том, чтобы поскорее добраться до дома и одеться потеплее.
Над полями стоял туман, деревья уже давно сбросили листья. Наконец Ли сошла на своей станции. Кроме нее, из поезда больше никто не вышел, и она осталась одна на пустом перроне.
Дорога, по которой шла Ли, тускло освещалась фонарями, сквозь туманную дымку были видны холодные звезды.
Ли постучалась в дверь дома, который когда-то принадлежал ее тете и в котором ей обещали сдать комнату после его продажи. Из-за двери слышался чей-то разговор и звук телевизора.
Наконец дверь открылась.
— Боже мой, ты вернулась! — удивленно проговорила стоявшая в дверях женщина. — А тут я снимаю твою комнату. — Она взглянула на чемоданы Ли. — Но ты ведь не говорила, когда собираешься вернуться, и я не могла…
— Конечно, я не могла надеяться, что комнату никто не займет. — Ли подняла с земли чемоданы и улыбнулась. — А что с коробками, которые я тут оставляла?
— Твоя подруга… — Женщина кивнула. — Мисс Пеннивезер, кажется, ее так зовут? Она забрала их.
Ли развернулась. Женщина еще немного подождала и закрыла дверь.
В доме Грейс, стоявшем дальше по дороге, рядом со школой, все было намного спокойнее. Окна закрывали плотные шторы. Вокруг было тихо, и Ли, поднимаясь к двери, слышала только скрип ступеней. Она постучала.
За дверью раздались шаги, она открылась, и на пороге показалась удивленная Грейс.
— Боже мой! — вскрикнула она.
— Я слышу это уже второй раз за вечер, — улыбнулась Ли. — Мне сказали, что ты забрала мои вещи.
— Господи, да заходи же скорее! Я всегда хотела ответить на твои письма, но тут то одно, то другое… Дай-ка я возьму это. — Грейс выхватила у Ли из рук чемоданы и взяла ее куртку.
Они прошли в небольшую комнату, где стоял накрытый белой скатертью стол и горел камин.
— Мама, Ли вернулась! — прокричала Грейс в соседнюю комнату. — Помнишь Ли Треверс? Она уезжала за границу, чтобы приглядывать за чьими-то детьми.
В дверях появилась миссис Пеннивезер, вытиравшая полотенцем тарелку.
— Довольна своим путешествием? — спросила она с широкой улыбкой.
Отец Грейс оторвался от газеты, которую читал, и приветливо кивнул Ли.
— Пойду приготовлю для тебя чашечку чая, сказала Грейс. — А потом ты расскажешь мне о своих приключениях.
Когда Ли уже сидела за столом и перед ней стояла чашка с горячим чаем, она глубоко вздохнула и пожала плечами.
— Сейчас меня больше всего заботит то, куда мне деться сегодня ночью, — произнесла она.
— Ко мне на второй этаж конечно же! — перебила Грейс. — У нас есть свободная комната. Можешь оставаться у нас, сколько захочешь. Правда, мама?
Миссис Пеннивезер утвердительно кивнула и весело улыбнулась. Теперь Ли чувствовала себя гораздо лучше и сделала несколько глотков.
— Ну, у меня еще полно домашних работ, которые надо проверить, так что… — извиняясь, проговорила Грейс.
— О, не обращай на меня внимания! — Ли встала. — Я сейчас отправлюсь наверх, чтобы устроиться. К тому же мне еще надо постелить постель.
— Ты просто невозможна! — Грейс взяла ее за руку. — Я поднимусь и помогу тебе.
Они прошли в небольшую комнату на втором этаже. Скоро кровать была готова.
— Ну, вот и все! — с довольным видом сказала Грейс. — Теперь ты можешь здесь жить. — Она взглянула на Ли, смотревшую в никуда, и улыбнулась. — Ну же, улыбнись! Разве ты не рада, что вернулась?
— Наверное, я устала после долгой дороги. — Ли с трудом заставила себя улыбнуться.
— Тебе просто нужен хороший сон. — Грейс вышла и тихо закрыла за собой дверь.
Ли посмотрела ей вслед, стараясь сдержать слезы. Возможно, Грейс была и права, но она знала в жизни только школу, разноцветные обои и вид из окна. Может быть, многие думают, что в мире нет ничего, кроме этого, но у Ли в мыслях были сейчас солнечные пляжи с высокими пальмами и…
Она упала на кровать и спрятала лицо в подушку. Ей еще никогда в жизни не было так тяжело.
На следующее утро Ли сидела с Грейс за столом.
— Я тут подумала… — Грейс намазала тост джемом и взглянула на Ли. — Ты можешь устроиться на работу в Тинглтон. Половина учителей заболели гриппом. Мисс Ворс, конечно, немного фурия, но она просто подпрыгнет от счастья.
Ли, обдумывая ее слова, смотрела в окно. А почему бы и нет? Почему сразу не включиться в работу? Ведь говорят же, что это помогает? Наконец она кивнула.
— Буду рада помочь. — Ли улыбнулась.
— Здорово. Я сегодня же обо всем узнаю. — Грейс вскочила из-за стола и схватила свою сумку и куртку. — А теперь мне пора бежать. Автобус будет с минуты на минуту. Пока!
В конце дня, который она провела в комнате, разглядывая в окно пустые поля, Ли, к своему облегчению, услышала, что ее на временной основе приняли в Тинглтон. Теперь ей надо было пережить всего лишь выходные, а потом жизнь опять войдет в обычное русло.
В понедельник утром Ли надела аккуратный строгий серый костюм с серой блузой. Когда она уже была готова идти, Грейс вдруг покачала головой, глядя на ее распущенные волосы и обруч.
— Я бы не стала так начинать… Только не с Маргарет Ворс, — сказала она. — Подожди-ка. У меня есть еще одна заколка.