-->

Звёздная жизнь

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Звёздная жизнь, Брукс Карен-- . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Звёздная жизнь
Название: Звёздная жизнь
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 193
Читать онлайн

Звёздная жизнь читать книгу онлайн

Звёздная жизнь - читать бесплатно онлайн , автор Брукс Карен

Линда потеряла работу всего за два дня до Рождества. Энтони Брук, ее босс, безжалостно уволил Лин за несколько неосторожных слов, сказанных в его присутствии. И вот спустя три года жизнь вновь столкнула ее с Бруком. Обстоятельства сложились так, что они были вынуждены прожить несколько дней под одной крышей в загородном доме, отрезанном от цивилизации снежной бурей.

Лин даже предположить не могла, чем обернется для нее это невольное заточение…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Да, конечно, традиция Бруков. — Она медленно повернулась к нему, почти не дыша. Он был таким красивым, свежевыбритым, с еще влажными после душа волосами. — Традиционный омлет с кукурузными лепешками.

Он улыбнулся.

— Думаю, что старик приготовит что-нибудь повкуснее.

Она тоже улыбнулась.

— Еще лучше, чем это? О!

Но хотя легкое подшучивание было в высшей степени доброжелательным, она едва сдерживалась, чтобы не пасть духом. Она чувствовала легкое головокружение от жажды услышать что-то более значимое, чем остроты, подходящие для дружеской вечеринки. Ответь мне, Тони. Скажи правду, хотелось ей попросить. Скажи, почему ты не отправил меня домой?

Она вздохнула и промолчала.

— Устала? — Он поднял ее подбородок, заглядывая в глаза. Лин знала, что выглядела усталой. Но не от недостатка сна, а от беспокойства и страха. Она так близка к тому, чтобы потерять его… Лопасти вертолетного винта, вращаясь, казалось, отрезали кусочки от ее сердца.

— Немного, — тихо ответила она, покрываясь румянцем при мысли, что они очень мало спали. Почему же он не выглядит усталым? Он ведь встал намного раньше ее.

Энтони продолжал рассматривать ее лицо, изучая каждую черточку, словно ища какой-то знак.

— Скажи мне, Линни, — наконец произнес он. Голос звучал низко, без особых шутливых ноток. — Ты жалеешь о том, что произошло ночью?

Ей больно сжало грудь.

— Нет, — медленно проговорила она, стойко встречая его взгляд.

Его глаза потемнели.

— А вот то, что ты сказала мне… Ты не жалеешь об этом?

— Нет, — ответила она настолько твердо, насколько позволили дрожащие губы. — Я люблю тебя, Энтони. Может быть, и не стоило говорить, но я никогда не пожалею о нашей ночи.

Он порывисто вздохнул.

— Я бы все понял, — сказал Брук мягко. — Ночью нас обоих захватила страсть. В такие моменты люди часто говорят «люблю»…

— Но ты же не сказал. — Ее голос предательски дрогнул.

— Да, — согласился он. — Я не знал, любовь ли это, и способен ли я чувствовать ее. Я так долго жил совершенно в другом мире. Я не хотел бы, чтобы ты доверилась мне, не зная, смогу ли я дать тебе то, чего ты ждешь.

Он вытащил из кармана квадратную коробочку. Завернутая в прозрачную бумагу цвета лунных лучей и перевязанная бледной ленточкой, коробочка казалась вырезанной из ледяной стены Хрустального аббатства. Ошеломленная, Лин уставилась на нее, точно так же, как Энтони на подарок дочери, боясь взять в руки, боясь, что это не то, что она ожидает. Вдруг этот подарок маленькое дорогое спасибо за прошлую ночь

— Это для тебя, Линни, — сказал Тони, вкладывая коробочку в ее руку. — Открой.

Пальцы сделались слабыми и неловкими, но ей как-то удалось справиться с оберткой. Она все еще не решалась открыть коробочку, и Брук сделал это сам.

— О! — вырвалось у нее. — О, Тони!

Это было самое красивое кольцо, какое она когда-либо видела. Прекрасный бриллиант окружал венок с рубинами и изумрудами, которые переливались разноцветными огоньками, как лампочки на рождественской елке в ее сне.

Глаза наполнились слезами от чувств, которые она сдерживала все утро, по щекам побежали теплые ручейки влаги.

— Я сейчас скажу. — Его голос стал глубоким и хриплым. — Я люблю тебя, дорогая. Я полюбил тебя уже в первый день. Ты была такой холодной и сердитой и такой красивой, такой энергичной и полной жизни. Но я еще не понимал своих чувств — до вчерашней ночи. Я думал, может быть, это вожделение, или сочувствие, или одиночество. Или даже какая-то отчаянная необходимость, которую я не могу определить. — Он дотронулся до ее щеки. — И утром, пока ты спала, я позвонил в аэропорт. Мне сказали, что небо чистое. Именно в тот момент, когда я осознал, что собираюсь отправить тебя, я понял, что не могу без тебя жить. Я понял, что люблю тебя.

Линда не могла говорить.

Он взял кольцо и медленно надел ей на палец.

— Выходи за меня замуж, — сказал он, крепко сжав ее руку, — Мы будем семьей. Ты, я и Долли. Ты научишь меня быть мужем и отцом. Ты уже научила, как любить.

В немом изумлении она смотрела на свою руку с необычайно красивым кольцом. Нетерпеливо Брук завел ее за елку, и их закрыли пушистые ветки, окутав пьянящим запахом хвои. Он сжал ее в объятиях.

— Отвечай же, дорогая, — прошептал он в ее волосы. — Скажи «да», пока я не потерял рассудок.

— Да, — выдохнула она. Казалось, Лин не знает других слов. Это самое лучшее слово. Превосходное слово. — Да.

Энтони наклонился, и его рот накрыл жаркие губы в поцелуе, в котором отозвался огонь прошедшей ночи. Она обняла Тони за шею, чтобы удержаться на ногах. Внезапно на них упала огромная, темная тень.

Тихо ругнувшись, Брук поднял голову. В нескольких шагах стоял Тролль с вертелом в руке, указывая на них, словно поймал на месте преступления. У него за спиной с трудом сдерживали хихиканье Долли и пилот.

— Ну вы, там, — сказал Оллкрафт. — Хватит обниматься и миловаться.

— Пойди вон, старина, — ответил Тони, вновь заключая Лин в объятия.

Гигант хмыкнул, взывая к Долли с жестом отчаяния.

— Вы слышали? Я думаю, что лучше нам узнать сейчас, мисс Долли Грейс, что вот этот малыш, который вскоре станет вашим зятем, настоящая заноза в пятке. Еще два дня назад, когда я ломал голову над тем, как соединить их, он едва соглашался передать вашей сестре соль за столом.

Оллкрафт нацелил вертел в хозяина, как шпагу.

— А сейчас посмотрите. Я хочу пригласить их за рождественский стол, а они не могут оторваться друг от друга.

— Мы заняты, повторил Тони, — не отрывая глаз от губ девушки.

Старик громко фыркнул, но Лин могла поклясться, что видела сквозь ветви в его глазах озорные огоньки.

— Пойдемте, мисс Долли Грейс. Как только они почувствуют запах индейки, сами вылезут отсюда. Ромео спрыгнет прямо с балкона Джульетты, чтобы отведать рождественскую индейку по-скандинавски.

Долли хихикнула, бросив через плечо любопытный взгляд. Лин улыбнулась: давно она не видела сестру такой довольной. Девочка буквально ходила хвостом за новым другом и была беспредельно счастлива.

— Ну, — сказал Тони, легонько встряхивая Лин, которую держал в объятиях. — На чем мы остановились?

— Я думаю, — она подняла счастливые глаза, — что тоже готова преподнести тебе рождественский подарок.

КОНЕЦ

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название