Традиции семейства Санчес
Традиции семейства Санчес читать книгу онлайн
Рейчел Жардэн вынуждена принять покровительство своего бывшего мужа Андре, представителя могущественного семейства Санчес. От его деспотической опеки гордая англичанка сбежала пять лет назад, но от любви к нему убежать оказалось гораздо труднее…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Андре, — произнесла она смущенно. — Я должна кое-что тебе сказать.
Андре нахмурился.
— Надеюсь, ничего плохого? — спросил он, проводя пальцем по ее губам.
— Надеюсь, ты не подумаешь, что это плохо! — ответила она, садясь на кровати. — У меня будет ребенок!
Андре сел и недоверчиво уставился на нее.
— Ребенок? — переспросил он, и Рейчел кивнула. — Мой ребенок! — Это было утверждение.
— Конечно.
— И ты не хотела говорить мне! — воскликнул он с болью.
Рейчел положила руки ему на плечи.
— Как я могла? — спросила она извиняющимся тоном. — Я думала, что ты собираешься жениться на Леони. Если бы я сказала тебе о ребенке, ты мог подумать, что я пытаюсь предъявить свои права.
— Твои права! — повторил Андре, целуя ее пальцы. — Рейчел, ну что я могу сказать?
Она взволнованно покачала головой:
— Ты не жалеешь?
— Я? Жалею? — произнес он удивленно. — Боже мой, Рейчел, что за вопрос! Но ты хочешь этого ребенка?
— О да! — воскликнула Рейчел. — Очень! — Глаза Андре потемнели.
— Наш ребенок! — прошептал он, притянув ее к себе. — Рейчел, я обожаю тебя!
— Через несколько недель я буду выглядеть ужасно! — неохотно проговорила она.
— Но не для меня! — возразил Андре твердо. — Для меня — никогда!
Андре переложил румпель, и яхта грациозно прошла через канал в лагуну. Он быстро спустил парус, и Рейчел подвела яхту к причалу.
Когда они приблизились к берегу, Андре опустился на сиденье рядом с женой и с усмешкой взглянул на ее покрасневшее лицо.
— Ну, — спокойно произнес он, — я бы не сказал, что ты готова к самостоятельному путешествию вокруг мыса Горн, но ты делаешь успехи!
Рейчел бросила на него сияющий взгляд.
— Похвала мастера — это настоящая похвала! — сказала она и вздохнула. — О, Андре! Мне это так нравится! Мы так давно не ходили вместе на яхте!
— Гм… — Андре странно взглянул на нее. — Слишком давно! Однако я намерен исправить это в будущем!
Рейчел наклонилась и поцеловала его в щеку.
— Но ты не захочешь, чтобы я рисковала вместе с нашим сыном? — пробормотала она.
— О нет! — Андре покачал головой. — Я вообще не хочу, чтобы ты рисковала. Ты мне слишком дорога!
Рейчел смотрела на него с нежностью.
— Я не знаю, чем я заслужила такое счастье! — ласково ответила она ему. — С тех пор как родился Роберт, у меня не было возможности поговорить с тобой. Я просто хочу, чтобы ты знал — теперь я понимаю, как ужасно я поступила, бросив тебя тогда!
Андре покачал головой и притянул ее к себе.
— Я не должен был так себя вести, — произнес он. — Но я думаю, что мы все учимся на своих ошибках. Я должен был относиться к тебе так, как Маркус относился к Оливии, когда она потеряла ребенка.
Рейчел прикоснулась губами к его шее.
— Я, правда, не хотела потерять ребенка! — сказала она. — Ты веришь мне?
Андре кивнул, взяв ее за подбородок.
— Я был негодяем, и самоуверенным дураком, — проговорил он, дотрагиваясь пальцем до ее губ. — Но больше никогда! И что касается корпорации семьи Санчес, то им придется искать себе нового председателя. Я, конечно, не потеряю интереса к делу…
— Конечно, — промолвила Рейчел, поддразнивая его, — но отныне твоя семья будет для тебя на первом месте.
Яхта тихонько ударилась о причал, и Андре выскочил на берег, чтобы закрепить фалинь. Затем он помог Рейчел вылезти, и они направились к дому. Навстречу им вышла Оливия, держа на руках ребенка Рейчел. В четыре недели Роберт Андре Санчес был маленьким, темноволосым и очаровательным.
— О, Оливия! — сказала Рейчел, покачав головой. — Он тебе не надоел?
— Конечно, нет, — с улыбкой ответила Оливия. — Я не могла удержаться от соблазна подержать его немного на руках. Четыре месяца — это такой долгий срок! Мне так надоело ждать! — Оливия снова ожидала ребенка, и теперь никаких осложнений не было.
Рейчел и Андре вошли в дом, где Маркус был занят приготовлением напитков. Рейчел с удовольствием огляделась вокруг. Ей все еще трудно было осознать, что ей предоставляется второй шанс, что любовь между нею и Андре стала еще крепче благодаря их разрыву.
— Рейчел, Оливия говорит, что ты оставила магазин одной молодой паре, — сказал Маркус.
Рейчел кивнула:
— Верно. Девушка, Ханна, очень помогла мне, когда я вернулась в Англию. У ее родителей рядом тоже магазин.
— Понятно, — ответил Маркус. — А они хорошо знакомы с делом?
— Очень мало, — проговорил Андре, принимая из рук Маркуса бокал. — Но они научатся. Джон — очень неглупый молодой человек. Он мне нравится.
— Они приедут после Рождества, чтобы провести с нами пару недель, — вставила Рейчел. — До сих пор у них не было возможности устроить себе медовый месяц, вот они и проведут его здесь.
Оливия улыбнулась:
— Я уверена, что им понравится. — Она взглянула на своего мужа. — Маркус, мы ведь можем иметь свой собственный дом, похожий на этот!
Позже, когда Рейчел и Андре переодевались к ужину, Рейчел спросила:
— Скажи мне честно, Андре, зачем ты приехал в Бразилию, когда я была там, у Маркуса и Оливии?
Она повернулась к Андре спиной, чтобы он мог застегнуть «молнию» на ее платье. Он медленно провел рукой по спине Рейчел, а потом коснулся ее груди.
— Ты знаешь почему, — прошептал он хрипло. — Я должен был убедиться в том, что ты сказала тогда ночью на Веросе.
— Ты был со мной таким ужасным той ночью, — пробормотала Рейчел, прижимаясь к Андре.
— Верно, — проговорил он, наклоняясь над ней. — Я ненавидел тебя за то, что ты сделала со мной.
— А теперь? — спросила она хитро.
— А теперь я должен закончить переодеваться. Или, может быть, мы вообще пропустим ужин?