Венгерская рапсодия
Венгерская рапсодия читать книгу онлайн
«Венгерская рапсодия» — сборник лучших эротических новелл. В книге собраны чувственные, невероятно увлекательные истории о страсти, любви, запретах и желаниях. Новелла «Венгерская рапсодия» Руби не знала, чего ожидать от поездки в Будапешт, но обнаружить незнакомого мужчину в своей постели однажды утром она точно не планировала. С этого момента в романтичном венгерском городе начинается ее необычная любовная история… Новелла «Скованность» Арти и Мэл ненавидят друг друга, но едут в отпуск вместе в небольшой компании друзей. Вероятно, это будет самый отвратительный отдых в их жизни, а возможно, за ненавистью стоят совсем другие чувства… Новелла «В щекотливой ситуации» Салли — успешный менеджер фармацевтической компании, однако в жизни она крайне неуклюжа и неповоротлива. Это раздражает ее нового начальника Джеймса, но он злится еще больше, когда понимает, что Салли невероятно сексуальна, и мысли о ней не выходят из его головы.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Камерон проклинал себя. Он не хотел, чтобы его первая фраза прозвучала так. Он хотел сказать ей, как она хорошо выглядит и как ими доволен Грэхем, о чем он написал в своем письме, сообщив, что компания уже получила несколько заказов благодаря сегодняшнему стенду. Теперь им предстоит преодолеть еще более высокую стену, прежде чем Салли снова с ним заговорит, не то что полюбит.
Он подавил вздох и подумал, что делать с Дэвидом Райли… Мысль о том, что Салли окажется наедине с Дэвидом Райли, была ему невыносима. У этого парня было столько засечек на столбике кровати, что персонал, возможно, думал, что в ней завелись личинки древоточца. Камерон готов был держать пари, что тот использовал свое привычное: «Я видел тебя здесь в прошлом году». Нужно быстро что-то придумать. Он ни за что не хотел оставлять Салли с этим мужчиной. Неприятно было видеть уже то, как она ребячески смеялась, вытирая шампанское с его рукава. Почему из всех, кому наливала Салли, «пострадал» именно Дэвид Райли?
Камерон посмотрел на часы — начало десятого. Едва ли они задержатся больше чем на час; что бы ни пришлось сделать, чтобы помешать Салли встретиться с Дэвидом, это нужно сделать скоро. Беда в том, что, что он ни сделай, Салли начнет думать о нем только хуже…
Внешне Салли и Камерон работали как превосходная команда. Они обходили стенд, непринужденно общались и давали советы потенциальным клиентам без монологов. Когда один не знал ответ на вопрос, знал второй, когда один замечал, что кончается шампанское, второй уже распоряжался, чтобы остудили и подготовили еще бутылки.
Вот бы и вне работы такое взаимопонимание! Но об этом нечего было и мечтать…
Пришла пора закрываться на ночь. Разбирая кучу проспектов, Салли увидела Дэвида. Он стоял со стаканом в руке у барной стойки в другом конце зала и о чем-то разговаривал с темноволосой девушкой, игравшей волосами.
— Он бабник, Салли, — Камерон говорил мягко, без малейшего осуждения. — Я знаю, у тебя ни малейшего основания, ни желания мне верить, но он известный ловелас.
Салли ощетинилась, но во время ответа продолжала смотреть на Дэвида, она слишком устала для очередной ссоры.
— Они просто разговаривают. Слава богу, не меньше половины посетителей — женщины.
— Думай, как хочешь, но от него одни неприятности. Просто я почувствовал, что должен тебя предупредить. Вот и все.
Салли посмотрела на Камерона, складывающего стопки бумаги, пораженная, насколько искренно прозвучали его слова. Ей вспомнились слова Кэрол: «Дай ему шанс, дорогая. Я совершенно не удивлюсь, если окажется, что у него на тебя виды». Нет. Да это смешно. Просто ему не нравится Дэвид. Может, он у него когда-то девушку увел. Мир ученых не так велик, и, если Кэрол правильно поняла секретаршу Грэхема, Камерон сам когда-то был ученым.
Решив воздержаться от комментариев, Салли пошла помочь ему убрать стенд. На соседних стендах никого не было — все давно переместились в бар. Но Салли это не волновало, так как, возможно, это значило, что для Зелкона день был удачнее, чем для остальных.
— Шампанское кончилось. А лед почти растаял, — заметила Салли.
Собрав пустые бутылки и перелив содержимое из одного ведра в другое, Салли опустила одно ведро в другое и осторожно понесла все в кладовку.
Камерон заглянул в кладовку. Он был уверен, что Салли все равно пойдет. Единственное, что он позволил ей сделать, — это убрать лед, потом она могла присоединиться к Дэвиду. Он до сих пор не знал, правильным ли было решение, которое он собирался принять. Он знал, чего ему хочется, но не мог быть уверен, получится ли это.
Салли сосредоточилась на своей походке, чтобы не пролить на себя ледяную воду. Вероятно, она не могла дважды за день позволить себе промокнуть.Предупредительно вздохнув, Камерон ждал и, надеясь, что, раз сработало в прошлый раз, то сработает и в этот, как только она зашла в маленькую комнатку, быстро подбежал, заставив ее подскочить, отчего ведра выскочили у нее из рук и обоих окатило ледяной волной…
Глава 5
Камерон закрыл Салли рот рукой, чтобы она не закричала от шока, который подступил к ее горлу, пока она стояла в кладовке почти касаясь своей мокрой грудью его, в ее узких кошачьих глазках горела немая ярость.
— Черт, извини, я…
Камерон был поражен тем, как искренне это прозвучало. Сегодня он уже второй раз не мог отвести глаз от влажного платья Салли. Хотя слово «влажное» не совсем подходило, она вымокла до нитки. Они оба вымокли.
Камерон облокотился спиной на закрытую дверь кладовки, его рубашка, галстук и брюки из светло-серых стали черными там, куда попала вода.
Она дрожала, кусочки льда попали в декольте, мокрое платье обнимало каждый изгиб ее тела. Салли резко отпихнула ведра ногой и бросилась на Камерона, ее кругленькое лицо выражало неподдельную ярость.
— Ты… ты! — она с яростью извергала бессвязные слова. — Посмотри на меня! Снова! Говорят, я неловкая, но только не по сравнению с тобой! Посмотри, что ты со мной сделал!
— И с собой, я тоже насквозь промок.
Хотя ему было ужасно неловко в прилипающей одежде, Камерону удалось говорить сердито, когда он так успешно добился цели. В таком виде она уж точно не пойдет к Дэвиду.
— Хорошо, я рада, что ты тоже промок.
Глядя на Камерона, ей хотелось топать ногами и разразиться гневом. Салли потерла руки и на выдохе произнесла:
— Черт возьми, как холодно.
— Мне тоже. Нам нужно как можно скорее снять одежду, пока оба не подхватили воспаление легких.
Камерон уже снял галстук и быстро расстегивал рубашку, крошечные кусочки льда скатывались с его тела при каждом движении.
Салли старалась не засматриваться на так неожиданно обнажавшийся крепкий торс. Он был куда более мускулистым, чем она представляла, когда хлопковая рубашка спала с его плеч, она непроизвольно вздохнула, потому что ее взгляду предстала татуировка в виде трехдюймого кельтского креста на правом предплечье.
Она затряслась, чувствуя лед в бюстгальтере и прекрасно осознавая, что ей необходимо снять одежду. Это так в духе Камерона. Черт, он так ее бесил. Ей будет некомфортно, пока она не вернется в номер. Ему ничего не стоило обнажить торс, а вот она едва ли станет это делать. Ей и так не по себе от того, что он уставился на нее словно у него рентгеновское зрение; и разглядывает ее так, словно она уже сбросила всю одежду.
К ней вернулся здравый смысл.
— Что ты делаешь? Не раздевайся здесь! Все подумают, что у нас тут что-то было, если ты выйдешь в таком виде!
— Мне плевать, что люди подумают. Ты вся в мурашках. Снимай это чертово платье. Через него все равно все видно, так что на твоем достоинстве это никак не отразится, ты ведь не из-за этого переживаешь?
Салли не хотелось думать, как ей придется бежать мимо ресепшена к лифтам в столь неприглядном виде уже второй раз за сегодняшний день. Она постаралась пропустить Камерона к двери, не рассматривая его торс, столь сильно влиявший на ее либидо. У таких, как Камерон, не должно быть татуировок. Он словно разрушал всю ее систему представлений одним ее наличием. Ей стало интересно, нет ли у него других, но, подчинив свое воображение, она сказала:
— Просто дай мне вернуться в номер, там я согреюсь и сниму платье. Понятия не имею, что завтра надевать!
Камерон поймал руку Салли, тепло его прикосновения поражало, если учесть, как они оба замерзли. Она обнаружила себя в его объятиях в этом крошечном помещении, ее грудь прижималась к его. Он был так близко, его объятия так крепки, она не просто не могла пошевелиться, но и обнаружила, что даже не пыталась его оттолкнуть. Внутренний голос громко ругал ее за то, что она не сопротивлялась, но тело прекрасно знало, чего она хочет.
Взявшись за края платья, Камерон быстро его снял, пульс стучал в ушах, он ждал, что она в любой момент даст ему пощечину, пока стягивал с нее черную ткань через голову.
Его грудь болела, но это лишь отчасти объяснялось ледяной водой. Не дожидаясь помощи Камерона, Салли расстегнула бюстгальтер, вздыхая от облегчения, что, наконец, освободилась от этого давления.