Счастливчик
Счастливчик читать книгу онлайн
Преуспевающий бизнесмен и игрок Пирс желает отомстить за убитого друга и компаньона. Неожиданная встреча с прекрасной Дэмини, захватившей его мысли и чувства, изменяет всю его прежнюю жизнь, связанную с риском. Но месть не должна мешать их счастью. Как поступить?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Проклятье! Все это дело рук Винса. Это он напал на Мигеля. Это и хотел сказать мне Мигель в больнице. Вероятно, он узнал Винса, когда тот ударил его стилетом.
Долф начал нервно вышагивать по комнате.
— Самое обидное то, что он всегда был в курсе наших дел. Он знал каждый наш шаг.
— А та машина, которая чуть не сбила нас с Дэмини, — продолжал Пирс, — кого она пыталась сбить: меня или Дэмини? Винс убил ее брата из-за...
— Одного имени — Барнаби Эко, — мягко закончил Бир. — Черт возьми, Пирс, где были наши глаза? Винсу было известно все, что мы делали. Почему мы не стали раскапывать дальше, услышав историю об этом чертовом Барнаби Эко? Мы поверили в его простое объяснение, не задумываясь.
— Он ведь был нашим другом, — медленно сказал Долф. — Вернее, мы так считали. К тому же Винс очень умен. Тебе угрожает опасность, Пирс.
— Как и всем нам. Но меня беспокоит Дэмини. Я должен найти ее.
— Мы поможем тебе, друг, — сказал хрипло Бир.
— Он не мог увезти ее далеко от города.
— Но где?
— Думайте, — сказал Бир. — Куда он может повезти ее? Долф прав. Это где-то неподалеку отсюда. Винс наверняка захочет... — его голос замер, и он отвел глаза.
— Ты хотел сказать, что Винс постарается убить Дэмини как можно быстрее? — тихо спросил Пирс.
— Похоже на то, — мягко ответил Бир.
— Постойте! — вмешался Долф. — Очевидно, что в дом он ее не повезет, так труднее избавиться от нее. Извини, Пирс.
— Продолжай, — резко сказал Пирс.
— Избавиться от тела в доме — значит, оставить следы. У Винса есть фургон и грузовик. В те дни, когда казино только открылось, он вывозил мусор на одну заброшенную свалку в горах за автострадой.
— Да, и я слышал, как Винс не раз упоминал о ней, — подхватил Бир.
— Мне нужен вертолет.
— Пирс, ведь ты уже давно не летал!
— Я еще не разучился управлять вертолетом, Долф, — Пирс схватил телефонную трубку. — Какой номер телефона того аэродрома на окраине города?
— Я сам позвоню, — сказал Долф, отбирая у него телефон.
— Мы будем у тебя на хвосте с полицией, — сказал Бир, пока Долф звонил на аэродром.
— Я знаю.
Долф закончил разговор и повесил трубку.
— Все в порядке. Сейчас они заведут его и прогреют двигатель. Будь осторожен, друг.
— Буду, — бросил Пирс и скрылся за дверью.
У Дэмини пересохло во рту и ужасно болела голова. Рот и глаза были чем-то завязаны, руки и ноги перетянуты веревками. Что случилось? Кажется, она ехала в аэропорт. Ее родители!
Дэмини попыталась приподняться, затем услышала позади себя какое-то движение. Кто-то грубо развязал ей рот.
Она облизала губы и проглотила слюну.
— Кто вы? И почему я здесь? Я должна была успеть на самолет...
— Навестить своих родителей в больнице? — спросил мужской голос. — Это отлично сработало.
Дэмини замерла. Она узнала этот голос, этот отчетливый британский акцент. Винс!
Он засмеялся:
— Вы никогда даже и не подозревали, да?
Винс сорвал у нее с глаз повязку, и Дэмини в отчаянии огляделась вокруг. Кажется, она находилась в каком-то фургоне. Рядом с ней на корточках сидел Винс.
— Где Пирс? — спросила Дэмини.
— Надеюсь, он скоро к вам присоединится, — блеск в его глазах был угрожающим.
— Вы развяжете меня?
— Думаю, нет.
В его голосе слышалась какая-то нездоровая нервозность, от него исходил запах пота и страха. Ощутив нарастающую опасность, Дэмини решила отвлечь Винса разговором.
— Это вы оставили тот коктейль в доме?
— Вам он понравился? Вам бы следовало умереть тогда. По крайней мере, это было безболезненно.
— И вы сидели за рулем той машины, которая чуть не сбила меня, да?
— А-а, да, та счастливая ночь, когда вы встретили моего дружка Пирса! Нет, машину вел не я. Жаль, что водитель промахнулся, я бы избавился от вас обоих сразу. И не было бы всех этих неприятностей.
— Пирс приедет сюда?
— Нет, я собираюсь заехать за ним после того, как позабочусь о вас, мисс Белсон.
— Вы знали моего брата? — выпалила Дэмини, отбросив всякую осторожность.
— В некотором роде. Он весьма глупо впутался в очень дорогую сделку, связанную с наркотиками. Его приятели подрабатывали перевозкой героина из Атлантик-Сити в Рочестер. Но ваш брат начал возражать. Ну, а так как он слышал мое тайное имя... — Винс пожал плечами с холодным равнодушием.
— Барнаби Эко? — прошептала Дэмини.
— Да, это мое детское прозвище, которое дал мне Берто, и была такая карточная игра в нашей семье, — Винс помолчал. — Вы были прямо-таки бельмом у меня на глазу, Дэмини Белсон. Вы и ваш братец, — в его глазах неожиданно вспыхнул злобный огонь. — Я позаботился и о своем собственном братце, Берто, когда он обнаружил, что я «одолжил» некоторую сумму в их казино.
— Пирс не имеет к этому никакого отношения.
— О, еще как имеет! Он владеет теми казино, о которых я всю жизнь мечтал. Мой чертов братец все завещал ему, а мне достались жалкие крохи. И хотя мои дела идут хорошо, я хочу, чтобы все это стало моим. Эти казино принадлежат мне по праву. Кроме того, Пирс влюблен в вас. Если вы исчезнете, он перевернет все вверх дном, чтобы отыскать вас, — Винс ухмыльнулся. — А я не хочу, чтобы он был у меня на хвосте.
— Нет! У него другие интересы.
— Мисс Белсон, не пытайтесь обвести меня вокруг пальца. У вас ничего не выйдет, — Винс открыл дверь фургона. — Идемте.
— Не могу же я идти со связанными ногами.
В этот момент Дэмини решила, что будет бороться за свою жизнь до последнего. С какой стати облегчать задачу такому подонку, как Винс? Он убил Гилберта, теперь постарается убить Пирса. Она должна сделать все, что в ее силах, чтобы остановить Винса.
— А стреляли в нас тоже вы?
— Хватит болтать, — Винс вытащил пистолет. — Пора идти.
Пирс переоделся в хлопчатобумажный костюм, который он всегда держал в багажнике машины, затем пристегнул кобуру, предварительно проверив патроны.
Кружа на вертолете высоко в воздухе над свалкой, Пирс заметил голубой фургон, стоящий на небольшой площадке. И хотя свалка уже давно не использовалась, не весь мусор успели закопать или сжечь. Среди куч гниющих отбросов были протоптаны дорожки. Где же Винс держит Дэмини? В фургоне? Или еще где-то? Проклятье! Здесь слишком много места, где можно укрыться.
Снизившись, Пирс взял бинокль, выбрал удобное место для посадки недалеко от фургона и приземлился. Держа в руке пистолет, он выпрыгнул из вертолета и побежал в ту сторону, где находился фургон Винса.
Развязывая Дэмини ноги, Винс услышал звук вертолета. Держа Дэмини за руку, он вытолкнул ее из фургона, затем огляделся вокруг. С чего бы это вертолету понадобилось летать в таком месте?
«Мусорная свалка!» — думала Дэмини. Так вот где она должна будет умереть! Черт бы побрал Винса Дэлримпла! Почувствовав, что в спину ей уперлось дуло пистолета, Дэмини оглянулась через плечо.
— Куда мы идем?
— Недалеко.
Зато достаточно далеко, чтобы убить ее и спрятать тело под кучей мусора. Будь ты проклят!
Они прошли небольшое расстояние, повернули направо, затем налево по узкому проходу между наваленного кучами хлама. Это было похоже на лабиринт. А в лабиринте можно спрятаться!
Дэмини украдкой взглянула через плечо, пытаясь взвесить свои шансы. Винс не отставал от нее ни на шаг. Улучив момент, когда он приостановился, чтобы оглядеться, Дэмини изо всех сил ударила его ногой в пах, чуть не потеряв при этом равновесия.
Винс повалился на землю, выкрикивая проклятия, а она бросилась бежать.
Глава 10
Пирс услышал, как неподалеку что-то упало. Он нырнул в канаву. Осторожно приподняв голову над краем мусорной кучи, Пирс глянул вниз на узкий проход. Винс! А где же Дэмини? Неужели он убил ее? Казалось, его сердце остановилось от этой мысли.