Крутой обрыв
Крутой обрыв читать книгу онлайн
Приехавшей из провинции наивной девушке жизнь в Лондоне кажется нескончаемой сказкой. А уж когда ее, ни разу не бывавшую за границей, босс берет с собой в командировку на экзотический остров, она чувствует себя чуть ли не небожительницей. Там они становятся мужем и женой — волшебство продолжается. Однако уже на следующее утро после венчания счастливая новобрачная узнает, почему мужчина, которого она любит, женился на ней. Неужели добрая фея отвернулась от своей подопечной?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Где она? — сдерживаясь, спросил Малком.
— Она больше не работает в этом отделе. — Ричи взял трубку и набрал какой-то номер. — Арделл, попроси помощника Бартоломью Риса зайти ко мне… Да, правильно. — Ричи положил трубку и снова откинулся в кресле.
— С каких это пор Бартоломью работает здесь?
— С тех пор, как занял пост финансового директора компании.
Малком переварил эту информацию.
— Хороший выбор.
— Я тоже так подумал, — миролюбиво заметил Ричи.
У Малкома возникла мысль, что дела в компании идут не так плохо, как он предполагал. Бартоломью был опытным финансистом. Впервые за последние несколько минут Малком перевел дыхание.
— Ричи? — послышался знакомый женский голос, и дверь открылась. — Арделл сказала, что ты хотел видеть меня.
Долли вошла в кабинет и остановилась как вкопанная.
— Прости, дорогая. — Ричи встал из-за стола. — Я не знал, как сказать тебе об этом.
Долли бросила на него сердитый взгляд.
— Достаточно было произнести: у меня Малком.
— Ты же знаешь, что я люблю драматические сцены. Ребята, — сказал Ричи, обращаясь к ним, — хоть и знаю, что сейчас здесь состоится чертовски интересный разговор, я все-таки лучше уйду.
Малком даже не заметил, как брат вышел из кабинета. Он вообще ничего не слышал, кроме глухих ударов своего сердца, которые отдавались у него в ушах.
Долли, очаровательная Долли, стояла от него всего в нескольких шагах, положив ладони на раздувшийся живот.
— Ты беременна, — услышал Малком свой голос.
— Нет, я выпила бочку эля. — Долли подошла к дивану, стоявшему в углу кабинета, тяжело опустилась на него и положила ноги на кофейный столик.
— Никто не говорил мне, что ты беременна.
— А ты спрашивал кого-нибудь?
— Нет! Мне даже в голову не пришло спросить об этом.
— Естественно. Ты ушел с пляжа, сбагрил на своих адвокатов досадную бракоразводную проблему и выкинул меня из головы.
— Это неправда, — глухо сказал Малком.
— Ах да, ты, наверное, вспомнил обо мне один раз — когда подписывал бумаги о разводе.
— Долли… — пробормотал Малком, не зная, как продолжить этот сложный разговор.
Сидящая на диване женщина мало чем напоминала ту девушку с наивным взглядом, которую он увез на остров в Средиземном море. Сейчас ее голубые глаза искрились гневом.
— Ты должна была сказать мне об этом. Кто-то должен был это сделать, — сказал Малком, подумав, что Ричи ответит ему за это.
— А у кого была такая возможность? — с вызовом спросила Долли. — Ты оставил меня на пляже рыдающей и ушел, даже не оглянувшись. А потом ты улетел в ЮАР, не сказав никому ни слова: ни мне, ни брату, ни даже своей матери, я уж не говорю о сотрудниках компании. И когда бы они ни пытались связаться с тобой по телефону, ты всегда был на объекте.
Малком вспомнил, что предупредил всех работающих на руднике не подзывать его к телефону, если будут звонить члены его семьи.
— Если бы ты сказала Дереку, он бы передал мне.
— Я решила, что тебя это не заинтересует, а проходить еще раз через унижение мне как-то не хотелось. Того, что я получила, мне хватит до конца жизни.
Что-то не клеится у нас разговор, подумал Малком.
— Я… мне трудно найти слова, чтобы выразить свое сожаление по поводу случившегося.
— А ты попытайся. Мне кажется, я заслужила хотя бы извинений с твоей стороны.
«Она была прелестной и невинной, а ты все испортил во имя бизнеса», вспомнились Малкому слова Ричи, и сейчас он был вынужден согласиться с братом.
— Долли, мне очень жаль.
Она посмотрела ему в глаза.
— Охотно верю.
Глядя на нее, Малком осознал, что та Долли, которую он узнал на острове, навсегда ушла, и ему вдруг отчаянно захотелось вернуть ее.
— Я бы многое отдал, чтобы вернуться в то время, но это невозможно. Поэтому, я думаю, самым лучшим выходом из этой ситуации будет, если мы немедленно поженимся.
— Как, оказывается, все просто! — Долли с трудом стала подниматься с дивана. — Кстати, это не ситуация, а ребенок.
Малком поспешил подать ей руку, но Долли не приняла помощь.
— Мы получим разрешение на брак сегодня после обеда, и, я уверен, сможем договориться, чтобы нас сразу же расписали.
— Я не собираюсь выходить за тебя замуж, — отрезала Долли и направилась к двери. — Я уже была твоей женой, и мне не понравилось.
— Понимаю, ты злишься на меня, и у тебя есть все основания для этого, но подумай о ребенке.
— Я и думаю о ребенке.
— Долли!
Она остановилась у двери, обернулась и холодно посмотрела на Малкома.
— Ты должна выйти за меня замуж, — настаивал он.
— Почему?
— Ради ребенка!
Долли бросила на него испепеляющий взгляд и вышла из кабинета. Малком бросился за ней, но наткнулся на Ричи.
— Она не хочет выходить за меня замуж! — выкрикнул Малком, вырываясь из рук брата.
— И тебя это удивляет? — Ричи поднял брови.
— Но… она носит моего ребенка!
— А ты уверен, что твоего?
Красная пелена бешенства затуманила мозг Малкома, и он почувствовал как от удара у него заболели костяшки пальцев. Ричи лежал на полу, растирая покрасневшую челюсть, и улыбался. Малком был в шоке оттого, что потерял контроль над собой.
— Ричи, прости.
— Все нормально. — Ричи легко встал с пола. — Теперь, когда я знаю, что ты любишь Долли, я помогу тебе вернуть ее.
— Люблю ее? — ошеломленно переспросил Малком.
— Да-да, любишь. — Ричи похлопал брата по спине и подвел к дивану, на котором только что сидела Долли. — У тебя есть ощущение, что на тебя словно что-то накатывает и потом вдруг ударяет прямо меж глаз?
Малком кивнул и пробормотал:
— Это ты любишь ее.
— Люблю, но как сестру. Долли заставила меня почувствовать себя умным и нужным, когда мне больше всего было это необходимо. И, знаешь, пока я заботился о ней, ожидая, когда ты поумнеешь, я взрослел. И именно тогда я снова стал встречаться с Амандой. Теперь это любовь, я точно знаю.
— Я не знал, что люблю Долли. Ты должен верить мне, — пробормотал Малком, еще не придя в себя от этого открытия.
— Охотно верю, поскольку все твое поведение убедительно доказывало это.
Малком обхватил голову руками.
— Она никогда не примет меня обратно.
— Примет. У тебя есть секретное оружие.
— Какое оружие?
Ричи ухмыльнулся.
— Я.
15
— Скажи своему брату, чтобы он прекратил присылать мне цветы, — сказала Долли, запихивая роскошный букет в корзину для мусора в кабинете Ричи.
— Не будь так сурова к парню, дай ему шанс.
— У него был шанс, и он им не воспользовался, — отрезала она и покинула кабинет.
Малком вышел из соседней комнаты, где подслушивал разговор.
— Ты видишь? Ничего не помогает.
— Я уже поделился с тобой всеми своими лучшими приемчиками обольщения женщин. — Ричи сцепил пальцы на затылке и задрал голову к потолку. — Ты не забыл послать к ней педикюршу?
— Не забыл.
— Детские игрушки?
— Она вернула их, а заодно и детский мебельный гарнитур.
Ричи сокрушенно покачал головой.
— Жаль, что ты не можешь отвезти ее на Ла-Уэста — она не сегодня-завтра родит.
— Долли даже не желает разговаривать со мной, — пожаловался Малком, нервно расхаживая по кабинету. — Она, по-моему, вообще ни с кем не разговаривает здесь. Никто даже не знает, что мы были женаты.
— Бартоломью Рис знает, и он не в восторге от твоего поведения.
Это еще было мягко сказано — Бартоломью даже близко не подпускал Малкома к Долли. Он заявил, что один его вид расстраивает ее, а это вредно для ребенка.
Я чувствую себя последним мерзавцем, коим наверное, и являюсь на самом деле, думал Малком, занимаясь самобичеванием.
— Это и мой ребенок, поэтому я тоже имею на него кое-какие права! — заявил он Ричи.
— Надеюсь, ты не сказал ей об этом.
— Еще нет. Адвокатов я придерживаю на крайний случай.