День святого Валентина

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу День святого Валентина, Десмонд Элли-- . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
День святого Валентина
Название: День святого Валентина
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 346
Читать онлайн

День святого Валентина читать книгу онлайн

День святого Валентина - читать бесплатно онлайн , автор Десмонд Элли

И дернула же нелегкая Мэри Аттенборо заняться ландшафтной архитектурой в холодном Торонто! Фирма на грани краха, за квартиру платить нечем, машина сломалась… И тут, как в сказке, появляется рыцарь на белом коне. Майкл Терри, которому отец поставил жесткое условие — он возглавит компанию только в том случае, если женится, — вспоминает свою приятельницу юности…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

– Мэри, если тебе что-нибудь понадобится, позвони. Мне хочется, чтобы мы остались друзьями. Несмотря ни на что.

– Как когда-то… – Мэри встала на цыпочки и поцеловала его в щеку. – До свидания, Майкл. – Она схватила сумку и вышла из комнаты. Пока она спускалась по лестнице, внутренний голос приказывал ей вернуться к Майклу, принять то, что он предлагает, и остаться с человеком, которого она любит. Пусть ненадолго.

И все же она ушла. Мэри и так рисковала слишком многим. Ставить на кон последнее – собственное сердце – она не собиралась.

Глава 9

– Ты уверена, что мы не нарушаем закон? – прошептала Барбара.

– Мне нужно забрать свои вещи, – ответила Мэри, вставляя ключ в замок, – Хочешь, чтобы я сделала это в его присутствии?

– Зачем тебе это барахло?

– Растения. Я хочу забрать свои растения.

– Дорогая, ты бросила свои растения месяц с лишним назад. Они давно засохли.

Мэри замерла на месте, а потом повернулась к подруге.

– Думаешь, он дал им умереть?

Барбара взяла ее за плечи и потрясла.

– Майкл – мужчина, а ты его бросила. Неужели ты всерьез считаешь, что он поливал твои цветы?

– Я все равно заберу их, живые они или мертвые. Некоторые из них – ровесники нашей дружбе. Тебя я никогда не бросила бы. Мэри тяжело вздохнула. – Теперь нужно выключить охранную систему. Надеюсь, он не сменил код.

– А если сменил?

– Тогда убежим. – Мэри открыла дверь, протянула руку к щитку и набрала номер, который Майкл сообщил ей при переезде. К ее облегчению, система отключилась. – Все в порядке. Заходим.

– Почему я чувствую себя взломщиком? –  спросила Барбара, переминаясь с ноги на ногу.

– Мы не делаем ничего противозаконного. У меня есть ключ. Я знаю код. И тут находится моя собственность. Не думаю, что полиция сможет нас арестовать.

– И это говорит женщина, которая испугалась контракта, написанного от руки шесть лет назад? Сомневаюсь, что ты разбираешься в тонкостях закона.

Мэри схватила Барбару за руку и потащила к лестнице.

– Где-то здесь должен быть Костнер. Сторож из него никудышный, но когда он кого-то чует, то подходит к двери.

– Если здесь никого нет, то почему мы говорим шепотом и ходим на цыпочках?

– Не знаю. – Мэри негромко чертыхнулась и пошла на второй этаж. – Заберем растения и уйдем.

Добравшись до двери своей спальни, Мэри услышала какой-то стук.

– Что это? – Она обернулась и увидела Костнера. Пес стоял в дверях спальни Майкла и колотил хвостом о косяк. Потом он подбежал и лизнул Мэри руку. Она наклонилась и почесала его за ухом. – Хороший пес.

– Перестань играть с собакой, – прошипела Барбара, открывая дверь спальни Мэри. – О боже!

Мэри быстро встала, протиснулась мимо Барбары и вошла в комнату.

– О господи… – Растения стояли там же, где она их оставила. – Они живые! – Мэри подошла к Летисии и сунула палец в землю. – Их поливали. Все в порядке. – Она попыталась справиться с эмоциями. – Майкл ухаживал за моими растениями…

Барбара вынула из кармана жакета упаковку пакетов для продуктов и сунула ее Мэри.

– Держи. Я займусь ими. А ты пока забери одежду и барахло.

– Не могу поверить, что он поливал мои растения… Думаешь, он надеялся, что я вернусь?

– Не знаю. – Барбара подтолкнула подругу к двери. – Поторапливайся. Я не хочу, чтобы нас здесь застукали.

Мэри вышла из спальни, побрела к ванной, увидела собственное отражение в зеркале и тут же вспомнила, как Майкл соблазнял ее. Она вспыхнула, сделала глубокий вдох и повернулась к двери.

Выйдя в коридор, она уткнулась лицом в чью-то обнаженную грудь, вскрикнула, отшатнулась и застыла на месте.

– Мэри?

Сначала она увидела его босые ступни, потом длинные голени, шелковые спортивные трусы и, наконец, голую грудь, слегка покрасневшую в том месте, куда угодило ее лицо.

– Майкл, – пробормотала Мэри, потирая нос. – Что ты здесь делаешь?

У него приподнялись уголки рта.

– Живу я здесь. А ты?

– Я… я пришла за вещами. Не думала, что ты будешь дома в середине дня…

– Что за чертовщина?! – Вышедшая из спальни Барбара пялилась то на растерянное лицо Мэри, то на полуголого Майкла. – Привет, Майкл.

– Привет, Барбара, – кивнул он.

– Честное слово, это была не моя идея. Я говорила Мэри, что это нарушение закона. Если будешь вызывать копов, то скажи им, что я была только помощницей.

Майкл фыркнул и потер грудь.

– Ладно, скажу.

– Мы не ожидали, что ты будешь дома, объяснила Мэри. – Иначе ни за что не вошли бы.

– Я поздно лег. А сегодня во второй половине дня улетаю в Виннипег. Если получим этот заказ, мне придется много времени проводить в этом городе. – Майкл сделал паузу, словно ждал от Мэри какой-то реакции. – Есть хорошая новость. Отец оставляет свой пост мне. Официально я стану главой компании в апреле.

– Ух, ты! – сказала Мэри. – Здорово!

– Да, здорово, – подхватила Барбара. – Ты должен быть счастлив. Но зачем уезжать из Торонто? Разве ты не будешь скучать по… – Увидев красноречивые взгляды обоих, Барбара поняла намек. – Мне нужно кое-что закончить в спальне.

– Ну что ж, ты получил все, что хотел, – пробормотала Мэри, рассматривая свои руки.

Майкл подошел ближе и прислонился к стене.

– Почти все.

– Я тоже подумываю о переезде, – негромко сказала Мэри.

– Серьезно? – Майкл наклонил голову, чтобы посмотреть ей в глаза.

Мэри неохотно подняла взгляд. Ее сердце дало сбой. Он так близко… Можно сделать шаг вперед, закинуть голову, раздвинуть губы и…

– В этом климате трудно заниматься сезонным бизнесом. Чтобы делать любимое дело, нужно перебираться куда-нибудь поюжнее. Но это совсем другой мир. Новые растения, новые насекомые, болезни и… – пролепетала она и осеклась.

– Значит, мы уезжаем оба, – сказал Майкл. – Это хорошо.

– Да, – кивнула она.

– Где ты остановилась?

– А что?

– На случай, если ты что-то оставишь. Я мог бы переслать твои вещи.

– Я живу у Барбары и Дика.

Майкл кивнул, а затем наступило молчание.

Мэри пыталась найти другую тему для беседы, но не могла. Оставалось надеяться, что Майкл нервничает не меньше ее. Она проглотила комок в горле.

– Что ж, мне пора.

– Мне тоже. – Майкл взял ее за руку. – Мэри, я был рад видеть тебя. Рад, что ты вернулась. Хотя бы на время.

Мэри отчаянно хотелось броситься в его объятия. Но Майклу это вряд ли понравилось бы. Она неохотно отпустила его руку и вернулась в спальню.

– Ну что? – шепотом спросила Барбара.

– Бери растения и пошли отсюда. – У Мэри дрогнул голос, и она откашлялась. – Он сказал, что остальное пришлет по почте.

Она схватила три пакета, сбежала по лестнице, выскочила на улицу и начала расхаживать по тротуару взад-вперед, ожидая Барбару и мечтая оказаться как можно дальше от дома Майкла. Когда Барбара наконец вышла, Мэри устремилась к пикапу.

– Подожди! – крикнула Барбара и припустилась за ней.

Мэри споткнулась, выругалась и обернулась к подруге.

– Ну что, видела?

– Да. Тело у него потрясающее. Не понимаю, как ты могла столько терпеть!

– Я не про тело! А про… его поведение. Держится как чужой. И лег поздно. Как по-твоему, что это значит?

– Ничего не означает.

– Нет! Он был с женщиной. Разве не ясно? Он выглядел… удовлетворенным.

– Он выглядел сонным. Словно только что встал с постели.

– А я что говорю? – Мэри тряхнула головой, пытаясь избавиться от воспоминаний. – Все ясно.

Он завел себе другую и забыл обо мне.

– Ты этого не знаешь. Может быть, он работал допоздна, собирался в дорогу или смотрел какой-нибудь старый фильм.

– Почему ты его защищаешь? – спросила Мэри, обернувшись к подруге.

– Не защищаю. Просто предлагаю не торопиться с выводами. Я была там. Слышала его слова. И видела, как он смотрел на тебя.

– И как же?

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название