Две недели в Венеции
Две недели в Венеции читать книгу онлайн
Не желая быть на побегушках у своего отца, юная и дерзкая Руби Лэнг соглашается стать няней для племянницы архитектора Макса Мартина и провести с ними две недели в Венеции. К чему она оказалась не готова, так это к тому, что ее сердце воспылает любовью к ее суровому молчаливому боссу.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Мужчина продолжал молча на нее смотреть, словно не видел необходимости ей отвечать. Похоже, ее фамилия ни о чем ему не говорила.
— Как вас зовут? — спросила Руби.
— Макс Мартин.
— Рада с вами познакомиться, мистер Мартин. — Она заглянула в салон лимузина. — Думаю, мы можем сесть внутрь и начать собеседование.
Макс был в замешательстве. Он так до конца и не понял, что произошло. Еще несколько минут назад он контролировал ситуацию, а потом забрался в машину по приказу женщины, которая выглядит так, словно ограбила магазин подержанных вещей.
Она посмотрела на него поверх детского кресла с Софией, прикрепленного к сиденью между ними.
— Можете начинать, — сказала она и, не дожидаясь его реакции, добавила: — Я готова ответить на все ваши вопросы.
«Она права», — подумал Макс. Ему следует больше узнать о человеке, которого он собирается нанять. По правде говоря, ему было все равно. Если она не признается ему сейчас в массовом убийстве или педофилии, она получит эту работу. У него нет времени искать кого-то еще.
Он принялся внимательно ее изучать. Женщины, с которыми он обычно имеет дело, так не одеваются. Она выглядит очень молодо. Почти как подросток.
— Сколько вам лет? — спросил он.
— Двадцать четыре.
Он бы дал ей на два года меньше. Впрочем, ее возраст не имеет значения. Главное, чтобы она хорошо справлялась со своей работой. То, что ей в два счета удалось успокоить Софию, — лучшее подтверждение ее компетентности, и в других он не нуждается.
Макс бросил взгляд на часы. Времени оставалось все меньше, и он не хотел тратить его на пустые разговоры.
— Как далеко отсюда вы живете?
Руби Лэнг удивленно посмотрела на него.
— Мы доберемся дотуда за полчаса?
Она нахмурилась:
— Да, доберемся. Я живу в Пимлико. Но почему?..
— Вы сможете собраться за десять минут?
Она подняла брови.
— Большинство женщин не могут, — пояснил он, — хотя я не понимаю почему.
— Мои родители таскали меня с собой по всему земному шару. Если понадобится, я смогу уложиться и в пять минут.
Макс одобрительно ей улыбнулся и наклонился вперед, чтобы отдать распоряжение шоферу.
Руби постучала кончиком пальца по его плечу. Повернувшись, Макс обнаружил, что она внимательно на него смотрит.
— Я еще не согласилась на предложенную вами работу.
Похоже, она не из тех, кто ходит вокруг да около. В этом они похожи.
— Что я должен сделать, чтобы вы согласились?
— Для начала ответить на несколько моих вопросов.
Макс снова обнаружил, что улыбается. Это было странно. В последнее время у него не было причин для веселья.
— Задавайте.
Руби упрямо вскинула подбородок:
— Мистер Мартин, вы оставили без внимания некоторые детали.
— Какие еще детали?
— Как долго вы будете нуждаться в моих услугах?
— Неделю. Может, две.
На лице девушки промелькнуло разочарование.
«Неужели она откажется?» — испуганно подумал Макс.
— Слишком долго?
Она покачала головой:
— Я бы предпочла поработать подольше, но все равно принимаю ваше предложение. — Ее глаза слегка сузились. — Почему вам так срочно понадобилась няня для вашей дочери? Мне бы хотелось узнать, почему ушла предыдущая.
Макс резко выпрямился:
— Моей дочери? София мне не дочь.
Руби Лэнг посмотрела на него искоса:
— Теперь, надеюсь, вы поняли, какого рода детали я имею в виду.
Макс проигнорировал этот комментарий. Его задело, что эта молодая женщина, похожая на хиппующего подростка, указала ему на его оплошность.
— София моя племянница, — спокойно ответил он.
— О, — вздохнула Руби.
«Это многое объясняет», — сказало ему выражение ее лица.
— Короче говоря, забота о ребенке не входила в мои сегодняшние планы.
Руби плотно сжала губы, словно пыталась подавить смешок.
— То есть вы хотите сказать, что вам подкинули малышку?
Макс кивнул:
— Моя сестра актриса.
Точнее, пытается ей быть.
— Ого. Она снималась в каком-нибудь популярном фильме?
— Нет, но сегодня утром ей позвонил ее агент и сообщил, что ее приглашают на маленькую роль в высокобюджетном фильме с участием этого… как его… Джареда Фишера.
Глаза няни расширились.
— Ничего себе! Да он же настоящий кра… — Она прервалась и закусила губу. — Я хотела сказать, что для нее это отличная возможность стать популярной.
— Очевидно, что так. Ее утвердили на роль, но ей нужно немедленно лететь в Лос-Анджелес. Актриса, которая изначально должна была играть эту роль, попала в больницу, и ей срочно потребовалось искать замену.
В глубине души он надеялся, что его младшая сестра останется дома с ребенком. Джиа всегда вела богемный образ жизни. Она много ездила по миру, работая в шоу-программах в ресторанах и клубах, и ждала, когда ее наконец заметят. Затем у нее родилась София, и она обосновалась в Лондоне.
Возможно, все было бы по-другому, если бы после развода родителей они росли вместе. Макс остался с их отцом-англичанином, а Джиа — с матерью-итальянкой, которая была воплощением легкомысленности и непостоянства. Они жили в разных странах, воспитывались в разных системах ценностей, но теперь, когда они стали больше общаться, Макс принимал активное участие в жизни младшей сестры.
Джиа часто обвиняла его в том, что он вмешивается в ее дела и пытается управлять ее жизнью вопреки ее желанию, но она всегда говорила это с очаровательной улыбкой. Наверное, именно по этой причине, когда она сегодня утром появилась у него в офисе с Софией и умоляла ей помочь, он не смог сказать «нет».
— А как насчет вас? — спросил он. — Почему вам так срочно понадобилась работа?
Руби закатила глаза:
— Если я никуда не устроюсь в ближайшее время, мой отец заставит меня работать на него.
— Вы не хотите работать на своего отца?
Она поморщилась:
— Да я скорее прыгнула бы с обрыва. А вы?
— А я сейчас возглавляю бизнес, который мой отец построил с нуля, — ответил Макс, и его неожиданно охватило мрачное чувство, которое он слишком долго прятал глубоко внутри себя. — Верность семье — это не пустой звук. Верность вообще важное качество.
— Я готова быть верной вашей семье, если вы не будете вмешиваться в мои отношения с моей семьей. Я люблю своего отца, но предпочитаю держаться от него на безопасном расстоянии.
Макс знал, что она имела в виду. Он точно так же относился к своей матери. Поэтому он не стал дальше расспрашивать Руби. Зачем это делать, если их сотрудничество будет иметь временный характер?
— Итак, зачем вам нужна мобильная няня? Мы летим в Голливуд? — произнесла она с энтузиазмом, напомнив ему Джиа. Ему хотелось зажмуриться, а затем открыть глаза и обнаружить, что все это ему приснилось.
— Я собираюсь отвезти Софию к ее бабушке. — Это единственно верное решение. Осталось только убедить в этом его мать. — Я не могу следующие две недели сидеть с маленьким ребенком. У меня всего три недели для завершения важного проекта, и я не собираюсь тратить время зря.
В присутствии Софии он не сможет сосредоточиться на работе. Он отвезет малышку с няней к своей матери, переночует у нее, а в понедельник вернется к работе, потеряв всего полдня. Он все тщательно продумал.
— Значит, работа для вас важнее семьи? — спросила Руби.
Макс посмотрел на нее так, словно она не знала, о чем говорит. Разумеется, семья была для него важна. Именно поэтому он должен заключить эту сделку.
Макс пообещал своему отцу, что будет достойно продолжать то, что тот начал, и намерен сдержать свое слово.
— Я живу в холостяцкой квартире с комнатами на разных уровнях, лестницами без перил и ограждений и балконом на высоте сто футов над Темзой. Думаете, это подходящее место для маленького ребенка?
Руби покачала головой.
Они переехали через реку и уже через минуту будут рядом с ее домом. Если она скажет «нет», он ее высадит, и ему придется самому успокаивать в дороге орущую Софию.