Я верю в любовь
Я верю в любовь читать книгу онлайн
После трагической гибели мужа Мария открыла небольшую фирму и занялась устройством свадеб, банкетов и прочих торжеств.
Фирма уже приобрела известность, когда Марии поручили организовать прием в честь двухсотлетия крупнейшей испанской винодельческой компании – Дома Баго. На празднике девушка познакомилась с Конрадом Баго, который сразу начал оказывать ей особые знаки внимания. Марии он тоже нравится, но она не верит, что аристократ может полюбить простолюдинку…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Значит, фирма – целиком ваше детище и вы сами все организовали?
– Да.
– Добиться такого успеха, думаю, нелегко.
Последовал осторожный ответ:
– Вы правы. Особенно вначале.
Он внимательно взглянул на Марию, видимо ожидая продолжения, но тут на террасе показались Белинда и Стефани Керр. В глазах Конрада вспыхнул интерес, и уж явно не сестра была тому причиной. Мужчина поднялся и пошел навстречу девушкам.
– Белинда, у тебя есть какие-нибудь поручения для миссис Леннон относительно праздника на плантации?
Та кивнула, но большой охоты заняться делами не выказала. Тем не менее перешла с Марией в гостиную и остановилась так, чтобы видеть оставшихся на террасе. Конрад подошел и сел рядом с блондиночкой. Деловой разговор с Марией не клеился – пара, оставшаяся на террасе, занимала графиню гораздо больше. Странно, отметила про себя миссис Леннон. Неужели?.. Так вот оно что! Конрад явно неравнодушен к маленькой женщине, а кузина ревнует? Она, безусловно, любит двоюродного брата. Тут, возможно, речь о чувстве более серьезном, чем просто родственном. Белинда вознамерилась вернуться на террасу, Мария поспешным вопросом вынудила ее остаться:
– Сколько приглашено танцоров и певцов? Ведь на них тоже нужно готовить еду.
С явной неохотой Белинда заглянула в список.
– Думаю, не меньше двадцати человек. И снова ее взгляд прикован к террасе.
Конрад смеялся какой-то шутке Стефани. В глазах Белинды промелькнул едва ли не гнев. В этот момент в гостиной появился другой кузен, Рэй. Сестра выразительным взглядом приказала ему выйти на террасу и помешать беседе. Тот понял, нахмурился, но повиновался. При виде Рэя Стефани не смогла скрыть раздражения, но овладела собой. Так, значит, эта женщина имеет виды на наследника империи Баго, подумала Мария и, взглянув на хозяйку, кашлянула.
Белинда вернулась к действительности.
– Простите, пожалуйста. Я отвлеклась.
Они еще минут десять обсуждали предстоящее торжество, сверили списки. После этого фигура в пламенном костюме поспешила на террасу. Мария заметила, что с любопытством изучает людей, в то время как собственные чувства старается подавлять и прятать.
Она вернулась в кабинет Конрада и напечатала подробный список всего, что потребуется для праздника. Нужна дополнительная посуда и столовые приборы. Понадобится множество бокалов. Придется созваниваться с местными поставщиками, а с испанским языком плоховато. Без содействия Белинды не обойтись.
Рэй и Стефани куда-то ушли, и Конрад с кузиной остались одни. Они сидели полуобнявшись на парапете террасы. Женщина о чем-то горячо просила. Тот привлек кузину к себе и нежно поцеловал. Поцеловал, как показалось Марии, совершенно по-братски – не в губы, а в лоб. За что был награжден взглядом, исполненным неприкрытого восхищения,
Конрад что-то сказал, потом поднял глаза и заметил Марию. Он сейчас же отпустил сестру, соскочил с парапета и выпрямился.
– Тебя ищет миссис Леннон.
Попытка предупредить о ее появлении? Сомнительно…
Белинда дозвонилась по всем нужным телефонам.
Теперь главные заботы распорядительницы – на кухне. Любопытно, что из головы не выходят мысли о, казалось бы, странных отношениях кузины и кузена. Влюблены? Если так, то какие препятствия? Видимо, дед категорически против брака между родственниками. Это же кровосмешение. Господи! О чем она думает?
А что там делается в столовой? И тут уже полный порядок. Мария вставила именные карточки в серебряные зажимы и положила их рядом с приборами, сверяясь с планом. Эта комната, как и все комнаты во дворце, была обставлена изысканной старинной мебелью. Казалось, эти музейные вещи – ровесники дома. Возможно, так оно и есть.
Ужин закончился поздно вечером. Все! Можно отдохнуть. В последний раз распорядительница праздника взглянула, все ли в порядке в столовой, и вышла в холл. И тут заметила, что в замке повернулся ключ. Вошел Конрад. Он провожал Стефани домой. То ли это долг гостеприимства, то ли девушка не оставила его равнодушным. Впрочем, стоит отметить, что вернулся молодой человек быстро, судя по всему, времени потратил, только чтоб доехать до города и обратно. Факт, который почему-то обрадовал.
Конрад вопросительно взглянул на Марию и, кивнув на папку у нее в руках, спросил:
– Вы что, все еще работаете? Не хотите ли выпить на ночь?
Что это: светская благовоспитанность или ему действительно приятно ее общество? Вряд ли разумно соглашаться. Работодатель! С ним стоит держать дистанцию. Хоть это и непросто – уж очень привлекателен. Что делать, если последуют ухаживания? Дура! – обругала она себя. Этот тип только что проводил домой одну девушку, а перед этим целовал другую!
– Спасибо, – откликнулась Мария. – Но уже очень поздно.
Конрад улыбнулся. Уж не читает ли он ее мысли?
– Ну, разумеется, – произнес хозяин. – И у вас еще наверняка много работы.
При желании в его словах можно было угадать насмешку. Мария поспешно пожелала ему спокойной ночи. Вышла из дома через боковую дверь, пересекла внутренний двор и поднялась в свою комнату. Там она села за стол, открыла папки с материалами, но вскоре заметила, что никак не может сосредоточиться. Подошла к окну. Отсюда был виден почти весь дом. Интересно, Конрад лег спать или все-таки отправился в библиотеку выпить на ночь? И о ком он думает, сжимая бокал в тонких пальцах, – о Стефани Керр? А может быть, о ней, Марии?
Послышался шум двигателя, в гараж въехала машина. За рулем Белинда. Кажется, сегодня ночью никому не спится.
Следующим вечером праздник проходил на плантации, куда были приглашены все местные работники компании Баго. Мария уже выезжала на место будущих торжеств, чтобы осмотреть все и прикинуть расположение столов. Утром намеревалась повторить визит и договорилась, чтобы ей предоставили машину. В назначенное время вышла из дома. Одежда сугубо деловая: брюки, блузка, свитер. Волосы заплетены в тугую косу. Предполагалось, что ее повезет кто-нибудь из служащих. Однако около машины, явно ожидая ее, стоял сам Конрад. Вместо приветствия – знакомая дружелюбная улыбка.
– Я еду на виноградники. Вот и подумал, что смогу заодно вас отвезти.
– Благодарю. Надеюсь, я не заставила вас ждать.
– Вовсе нет.
Он распахнул перед ней дверцу, сел за руль. Завязался ничего не значащий неспешный разговор. Она украдкой поглядывала на его строгий профиль – высокие резко очерченные скулы, твердый, выдающийся вперед подбородок. Что же он за человек? Угадывается сильное мужское начало. Не тратит времени попусту и, скорее всего, вспыльчив. После нескольких телефонных разговоров у нее сложилось мнение, что это человек в летах, сдержанный и чопорный, однако по приезде в Испанию мнение изменилось. Кто бы ожидал, что он так молод и так хорош собой!
К своей неотразимости он уже наверняка привык. И, наверное, думает: вот и еще одна дурочка, подпавшая под мои чары. В этой машине ночью он сидел рядом со Стефани. Интересно, на какой стадии их отношения? Вряд ли им удалось зайти далеко, ведь с ними был шофер. Но, возможно, блондинке назначено свидание.
Сама Мария ни разу ни с кем не встречалась все три года после гибели мужа. Предложения были, случались и ни к чему не обязывающие свидания.
Конрад завернул во двор и повернулся к спутнице.
– Вот и приехали. Мария, что с вами?
– Что? – встрепенулась она. – Нет-нет, ничего. Я просто задумалась.
Взгляд выдал его озабоченность.
– Господи, как я не подумал – вам же здесь, наверное, одиноко.
– Нет, что вы! Прошу вас, не беспокойтесь, мистер Баго! Все в порядке. Правда.
Он одарил ее очаровательной улыбкой.
– Пожалуйста, называйте меня по имени. Когда произносят «мистер Баго», я чувствую себя ровесником собственного дедушки.
Миссис Леннон вышла из машины. Конрад приказал одной из работниц, говорившей по-английски, быть переводчиком при «главной устроительнице праздника». Мария поблагодарила и принялась за работу.