Держи жениха!
Держи жениха! читать книгу онлайн
Элен Кэрролл — консультант по вопросам брака; она самозабвенно трудится в созданном ею магазине для новобрачных, устраивая чужие свадьбы. Но предел мечтаний для этой красивой и незаурядной женщины — карьера, она и не помышляет о собственном замужестве. Забавные обстоятельства сводят ее с таким же, как она, «трудоголиком» и убежденным холостяком…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Конечно. — Элен взяла сумочку, и они вдвоем выключили все голубые лампы, продуманно расставленные в комнате. — Мама и так собиралась ставить дополнительную тарелку для… — Элен замолчала, переворачивая дверную табличку на «Закрыто».
— …отсутствующего Гарри? — понимающе спросила Сабрина.
— Давай-ка перейдем к твоим сердечным делам. Ты не хотела бы подумать о ровесниках?
Сабрина, уже вытолкнутая Элен за дверь, раскрыла рот от удивления.
Глава четырнадцатая
Гарри появился в квартире Элен поздно вечером и обнаружил жену спящей под пуховым одеялом на диванчике в гостиной. Ручка и заметки в раскрытом желтом блокноте свидетельствовали о некоем мозговом штурме.
Она открыла глаза, когда Гарри стянул с нее одеяло.
— Что ты здесь делаешь? — спросил он. Наверное, ждала его и беспокоилась.
— Составляла набор для свадебного чемодана. Вроде нашего.
Она взвизгнула, когда Гарри попытался сгрести ее в объятия.
— Только не взваливай меня на плечо. Я слишком сонная, чтобы висеть вниз головой.
— И не собирался, — сказал он, нежно прижимая ее к груди. — Нельзя же постоянно изображать Тарзана.
— А приходить вовремя можно? — жалобно спросила она.
— Ты знаешь, как это бывает, когда наваливается работа.
Гарри почувствовал раздражение. Он устал, как собака и не был настроен выслушивать жалобы. Все же холостяцкая жизнь имела свои преимущества. В спальне он резко опустил Элен на кровать, окончательно ее разбудив.
Она села, в глазах ее читались боль и вызов.
— Стюарт еще несколько часов назад, когда мы ужинали у мамы, позвонил Сабрине по сотовому телефону.
— Стюарт не развлекал японца! Он — босс. Он может возвращаться домой, когда захочет.
— И где же вы завершили переговоры? — спросила она.
Он заставил себя смотреть ей в глаза, хотя это было нелегко. Элен казалась такой маленькой на огромной кровати…
— После многочасовой работы с цифрами — в дымном ночном клубе, — неохотно признался он.
— Вроде тех, куда мне не следует ходить без тебя?
— Нет, Элен, — спокойно возразил он. — Это был клуб высшего разряда. — Гарри стащил пиджак и швырнул в плетеную корзину для белья. — Я сидел в номере с компанией местных брокеров и банкиров, а приезжие смотрели пикантные танцы в соседнем помещении. Честно говоря, мне все это довольно скучно.
— Дымом пахнет так же, как в дешевых заведениях, — заметила она, принюхавшись.
Гарри скрипнул зубами. Впервые с тех пор, как стал взрослым, он дал обет целомудрия, а ему не верят и это не ценят.
— Может быть, все-таки перевернуть тебя вверх ногами, для лучшей циркуляции крови в мозгу?
— Ладно, забудем. — Она сняла апельсиновое покрывало и забралась под простыню.
— Терпеть не могу, когда женщины говорят «забудем». — Он вылетел из комнаты и вернулся с бритвенным прибором. — Это ничего не решает.
— Ты бы не пришел в восторг, узнав, что я побывала в таком заведении, — сказала Элен, включая будильник у кровати.
— С моего места ничего не было видно, — в сердцах ответил он. — Даже в прошлой своей жизни я не заплатил бы и медный грош за подобные удовольствия. Да ты и не пошла бы за такого. — Он отправился в ванную чистить зубы.
Она подпрыгнула, когда черноволосая голова снова высунулась из ванной.
— Я не выношу эту голубую пасту!
Она подтянула колени к подбородку.
— Слушай, ты бесишься по пустякам.
— Я? — Гарри ткнул зубной щеткой в ее сторону. — Может быть, тебе лучше прикусить язычок?
Она вздохнула.
— Белая паста — в левом ящике.
— Большое спасибо. — Он исчез, тихо ворча. Гарри заканчивал чистить зубы, разглядывая в зеркале свою рассерженную физиономию. Профессионалы знают, что рабочие дни могут длиться за полночь. А Элен — профессионал.
Но в глубине души он ощущал импульс, влекущий к такому браку, как у его родителей. Ссорились они редко и только по серьезному поводу. Старшие Кэрроллы — вероятно, тоже, судя по их долгому браку. А ведь Элен провела этот вечер с родителями, и они наверняка интересовались, куда подевался ее муж в их первую ночь в городе.
Вернулся Гарри, уже не пуская пар из ноздрей. Он разделся и забрался в постель, с болью отметив, что Элен оставила ему две трети матраса.
И все же прильнул к ее спине.
— Извини, — шепнул он в ее волосы. Она попыталась отодвинуться, но мощная рука обхватила ее живот. — Я способен взглянуть на вещи с твоей точки зрения, — продолжал он. — Мы новобрачные. Твоя семья хотела познакомиться со мной.
— Даже буля пришла! — крикнула она, колотя подушку.
Гарри вздохнул. Это был болезненный удар. Он высоко ценил пожилую леди и хотел заслужить ее любовь и уважение.
— У меня остался хоть один союзник среди Кэрроллов?
— О, не волнуйся, эта идиотка, — она села и с отвращением ткнула себя в грудь, — защищала тебя. Расписывала твои достоинства так, что Сабрина глаза вытаращила.
— Так она снова в стае?
— Да, и рычит, как тигрица, спасающая детеныша — меня.
Гарри понял. Актрису бесила сама возможность его счастливого союза с Элен.
— Бьюсь об заклад, она самозабвенно втаптывала меня в грязь.
Элен кивнула, убирая волосы за уши.
— Уверяла, что я способен нарушить брачные клятвы?
— Она полагает, что я не в состоянии удержать мужчину из ее круга.
— И убеждала тебя, что я не из тех, кто хранит верность?
— Разве не забавно будет доказать обратное?
— А еще забавнее — выдать ее замуж. — Гарри тихо выругался. — Почему я не нашел ей дом в Сан-Франциско?
Они предались тихим ласкам.
— Ты хитрец, Гудини, — проговорила Элен. — Я собралась гореть долго, как трехфунтовая свеча, а ты умудрился меня погасить.
— Я собирался сделать совсем другое, — признался он. — Но надеюсь, что в подобных схватках мне удастся держать в памяти то, что делает прочным старомодный брак.
Элен успокоилась, но тут же снова пришла в возбуждение, когда Гарри начал стаскивать с нее рубашку.
— Тебе, наверное, приятно будет узнать, что я волновалась.
Встав на колени, он притянул Элен к себе. Держа жену за плечи, он долго целовал ее. Оторвался, задыхаясь, чтобы сказать:
— Для меня важны все твои мысли. Даже те, что мне не нравятся. — Она попыталась ответить, но он остановил ее новым поцелуем. — Я не хочу только одного — вмешательства Сабрины в нашу жизнь. Согласись, твои подозрения — ее заслуга.
— Почему ты такой умный временами? — потупилась Элен.
— Наверно, пытаюсь компенсировать глупости, которые успел натворить, — печально предположил он. — Хорошие браки строятся на прочных основаниях. Это касается только нас двоих, и никому не позволено вмешиваться.
— Ты прав, милый. Я буду умнее, — пообещала она.
— Это все, о чем я прошу, — сказал он, гладя ее шелковистую спину. — Почти все.
Наутро Гарри проснулся в пустой постели. Определив характер запахов и звуков с кухни, он пошел через холл в душ.
Чистый и выбритый, он быстро вытерся, торопясь присоединиться к жене за столом. Не часто его ожидал с утра горячий завтрак. Одежда осталась в гостиной, он просто обвязался полотенцем.
Заметив движение кресла-качалки, он снял полотенце, чтобы шлепнуть им Элен.
Но это была не Элен. Это была ее бабушка! Гарри замер.
— Доброе утро, дорогой, — сказала буля, едва глянув на него поверх очков и снова обратившись к шитью.
Гарри поторопился снова обернуть полотенце вокруг бедер. Ритм качалки не нарушился.
— Привет, Лил, — сказал Гарри и поинтересовался, где жена.
— Где-то здесь.
— Я… гм… приношу извинения.
— Нет нужды, — мило заверила Лил, закрепляя пуговицу на вороте его рубашки. — Мне приятно сознавать, что ты ценишь мою внучку.
— Ценю, — поторопился заверить он.
— Ты всегда встаешь так поздно?
— Поздно? Сейчас только восемь. Мое рабочее время начинается в половине десятого и длится сколь угодно долго.